Долг платежом красен
Шрифт:
Поняв, что на мне расстегнуто платье, я напрягся, но не лежать же здесь до того, как король уйдет. Да уж. Ситуация явно двусмысленная. Не знаю, как его величество относится к Советнику, но кто знает, что может произойти, если герцога заподозрят в том, что он переспал со мной. Хм-м. Делать-то нечего, вставать все равно придется, но за помощью стоит обращаться только к королю, если не хочу неприятностей себе и другим. Встав, я повернулся спиной к монарху.
— Застегните мне, пожалуйста, платье, ваше величество, только не очень затягивайте, мне и вчерашнего удавливания
Не дождавшись никакой активности, я повернулся.
— Что?! И вы не умеете обращаться с платьем?! Вы уверены, что принц ваш сын? — воскликнул я.
Со странным выражением на лице король кивнул головой.
— Ну и как вы могли его произвести на свет, если не умеете ни раздеть, ни одеть женщину?! К слову, Советник тоже не умеет… Мне что, бегать по замку в расстегнутом платье и искать мужика, который знает, как застегнуть платье? — Я закатил от возмущения глаза.
Пока я негодовал, принц и Советник сначала пофыркивали, а к концу речи уже смеялись чуть ли не в голос.
— Ну и чего смеетесь? Сами вчера так и не справились, пришлось мужичка со стороны звать. Вы обратили внимание, какой он профи?! А как быстро… Какой умелец, нет слов… — Я в восторге прикрыл глаза.
Лицо короля начало приобретать багровый цвет. С чего бы это?! Обратив внимание на реакцию величества, принц и Советник попадали на диван и почти рыдали от с трудом сдерживаемого смеха. Я обратился к королю:
— Не обращайте на них внимания. Вы бы все-таки поднапряглись и застегнули меня, а то как-то некомфортно в расстегнутом платье ходить. Там нет ничего сложного, одни крючочки и веревочки… Честное слово, это легче, чем принимать дипломатов, — уговаривал я его величество.
— Я все-таки мужчина, — слегка охрипшим голосом проговорил король.
— Зато я не женщина. — Мне с трудом удалось не рассмеяться.
— А кто?!
Ишь ты, как дружно воскликнули все трое — прям хоровое пение.
— Девушка. — Я попытался изобразить невинную и стеснительную девушку.
М-да. В мятом и расстегнутом платье это звучало несколько странно.
— А-а-а! — теперь уже ехидничали мужики.
— В самом деле, ваше величество, может, дамы и бегают к вам в уже раздетом виде, но хотя бы теоретически вы должны уметь их раздевать, а то вдруг какая сдуру одетая припрется, — продолжал уговаривать я.
В итоге его величество начал потихоньку затягивать меня в платье.
— Эй, полегче, полегче! Не лошадь взнуздываете! А то я и лягнуть могу, — время от времени комментировал я.
Принц и Советник смеялись от души. Да и его величество под конец процедуры тоже посмеивался. В этот момент на пороге комнаты показался герцог Риколло.
— Рон, тебя невозможно найти. О! Как у вас весело, — радостно улыбаясь, обратился Рик к принцу. Через секунду он увидел застегивающего на мне платье короля и стоящего рядом Советника. От удивления у него отвисла челюсть и вытянулось лицо. — Приветствую вас, ваше величество… А что здесь происходит? — выпучив глазки, спросил
— Групповуха у нас происходит. Заходи, пятым будешь, — ухмыльнулся я.
Немного успокоившиеся мужики заржали снова. В этот момент я вспомнил, что сестры могли меня потерять и начать беспокоиться. Необходимо было послать им весточку о себе. К тому же у меня громко заурчало в животе. Блин! Да я уже забыл, когда последний раз ел.
— Послушайте, герцог Риколло, будьте другом, крикните там какому-нибудь мужику, чтобы передал приглашение моим сестрам. Его величество нас завтракать пригласил, — обратился я к герцогу.
— До чего же я умен! А какой догадливый! — с улыбкой пробурчал король и кивнул герцогу.
— Ах! Ваше величество! Ваш неординарный ум и выдающиеся способности могут потрясти любое воображение и вызвать восторг в любой душе, внемлющей вашим мудрым речам, несущим свет высоких идей и идеалов… — Во загнул, даже сам потерял нить, куда это я и откуда.
Мужики посмотрели на меня заинтересованно.
— Вы хоть сами-то поняли, что сказали, сударыня? — ехидно поинтересовался король.
— Неважно. Провел бы меня кто-нибудь до моей комнаты, переодеться бы не помешало — пробурчал я, пытаясь расправить платье.
— Весь к вашим услугам, сударыня! Буду счастлив сопроводить вас, — протягивая руку, муркнул его величество.
Я еще раз окинул взглядом мое мятое платье, пригреб руками волосы, смахнул в снятую с подушки наволочку украшения, снятые Советником у меня с прически, и протянул руку королю.
— Ваше величество, а вам не будет стыдно идти рядом с такой помятой дамой? — ухмыльнулся я.
— Ну-у… Могут подумать, что это я… мм… привел в беспорядок ваши платье и прическу, — с некоторой гордостью в голосе произнес он.
Хм… мятое платье на бабе — это позор для нее, а для мужика — гордость.
— А вы что, дам и правда одетыми мнете? Но это же неудобно! Юбок куча, фиг задерешь, да еще железа навешано немеряно, так и покалечиться недолго! — Я попытался изобразить наивное удивление.
Мужики хором заржали.
Пока мы добирались до моей комнаты, все, попавшиеся нам на пути, пытались сломать себе глаза, стараясь незаметно, как им казалось, рассмотреть новую фаворитку короля. Мы же с его величеством, шагая с гордым видом, улыбались вовсю, правда, каждый о своем.
Глава 28
ЗАМУЖ — ЭТО НЕ ТРАГЕДИЯ, А ЖИЗНЕННАЯ НЕОБХОДИМОСТЬ
Подойдя к моей комнате, его величество вежливо открыл передо мной дверь. Переступив через порог и слегка присев в реверансе, я многословно и стараясь не потерять смысл начал благодарить его за оказанную мне честь и внимание. Но в этот момент мой взгляд оказался направлен в глубь комнаты, и от увиденного там я заткнулся и застыл на пороге. Мои сестры плюс несколько девчонок из команды сидели плотной кучкой на диване, стоящем недалеко от входа, и напряженно смотрели на нас. Выражение их лиц было до такой степени странным, что я от неожиданности оглянулся, пытаясь понять, на что это они так реагируют.