Чтение онлайн

на главную

Жанры

Долгая дорога к трону
Шрифт:

– Кронпринц? Но… какой страны? Не знала, что он тоже принц…

– Лекс – это принц Алессандр. Брат королевы Айны.

Я какое-то время молчала, пытаясь осознать услышанное.

– На самом деле? Хочешь сказать, он не солгал мне? Но… как же тот, другой Сандр?

– Эллиссандр? Он вожак Белых волков и названый брат Лекса. Но он не принц Объединенного королевства.

Мысли смешались в разноцветный водоворот.

– Но как же…

– Танита, я бы хотел тебе все объяснить, но многого и сам не знаю. Думаю, будет лучше, если ты обо всем узнаешь у своей

подруги.

Я приподнялась на локте, глядя в его янтарные глаза, и с улыбкой качнула головой.

– Знаешь, Дерран, все это никуда не спешит! На самом деле, мне все равно, по чьей воле и как произойдет то, что позволит нам быть вместе. И меньше всего я хочу покидать тебя сейчас.

Дерран усмехнулся, снова притянул меня к себе и прижался губами к моим волосам.

– Люблю тебя.

Не сдержав счастливый вздох, я закрыла глаза. Теперь все будет хорошо!

Дыхание Деррана и тепло его тела успокаивали, и я сама не заметила, как задремала.

Очнуться от сна меня заставило тихое царапанье в дверь.

– Танита? Госпожа-а… – Я узнала голос няньки.

Стараясь не разбудить Деррана, я соскользнула с кровати, подошла к двери и, приоткрыв ее, выглянула в коридор.

– Что случилось?

Она сунула мне в руки какой-то сверток и торопливо забормотала:

– Ваш отец и те двое изволят видеть вас на ужине! В Большом зале уже все собрались! И поторопитесь!

Позади раздался легкий стон. Я поспешно кивнула няньке и захлопнула дверь. Дерран, конечно, тоже проснулся и теперь сидел на кровати, прижав руку к раненому плечу.

– Мы опаздываем на ужин? А это, надо полагать, наша одежда?

Я нахмурилась, разглядывая довольно объемный сверток. Уселась рядом с ним, потянула за золотую бечеву и удивленно поморгала, разглядывая рассыпавшиеся у меня на коленях вещи. – Белое платье? Кто-то умер?

– И строгий костюм для церемоний. – Дерран вытянул черного цвета рубаху, такие же черные штаны и серебристый камзол.

– Так! Я все поняла! Отец Тилла не желает подчиниться приказу Алессандра, и сейчас меня снова будут заставлять согласиться на этот брак! – Я посмотрела в его глаза. – Нам надо немедленно бежать!

– Танита, не придумывай себе ужасы! – Дерран поднялся, ощупал себя, словно не веря в свое исцеление, и приказал: – Немедленно одеваемся. Нас ждут, и мы будем на этом ужине!

Вскоре мы шагнули в гостеприимно распахнутые двери. За длинным столом сидели несколько гостей. Троюродные братья, еще три верных помощника отца – этих я знала, лица еще двоих присутствующих здесь показались знакомыми. Отец, как всегда, занимал кресло во главе стола. По другую сторону стола восседали Ширин и Лекс. Рядом с ними я заметила два свободных места. Напротив тоже пустовала парочка стульев.

К счастью, гадать, какие места предназначены для нас, не пришлось.

К нам подскочил слуга и, жестом приказав следовать за ним, привел к двум пустующим стульям рядом с нашими друзьями.

Я села рядом с Ширин, взглянула на словно не замечающего нас отца и оглядела присутствующих.

А где Тилл? Неужели он до сих пор не очнулся? Или… Сердце заколотилось, отравленное страхом. А вдруг он умер? Тогда лорд Харам объявит моего отца своим кровником! И отец меня возненавидит!

Но представить размах возможной трагедии мне помешали гулкие шаги, раздавшиеся за дверью, и вскоре на пороге появился мой несостоявшийся жених собственной персоной, одетый в такой же черный костюм, как достался Деррану. Поприветствовав отца, он прошел к столу и, ни на кого не глядя, занял свободное место.

– Что ж, благодарю всех пришедших сюда сегодня. – Отец оглядел напряженно помалкивающих гостей. – Видят боги, я хотел бы устроить праздник в честь неожиданного прибытия в мой замок принцессы Ширин и принца Алессандра, и я обязательно его устрою, как только пройдет поминальный день. К сожалению, сегодня этот ужин – все, что я могу предложить моим высокородным гостям.

– Благодарю, господин Ильсар, за гостеприимство. – Ширин склонила голову в знак признания. – Верю, скоро тревожное время закончится!

– И я верю в это, моя принцесса. – Отец поднял бокал рубинового вина. – И хочу за это выпить.

И тут же очнулись слуги, словно получив знак. Закружили возле стола, наполняя кубки гостей терпким вином, а тарелки – ароматными яствами. Какое-то время все были заняты трапезой, а вот мне, если честно, кусок в горло не лез. Я то и дело украдкой поглядывала то на отца, то на Ширин, которая почему-то словно не замечала меня.

Хотя, нет.

Один-единственный раз она взглянула на меня так, словно хотела что-то сказать, но только едва заметно улыбнулась уголком губ и с тех пор не отводила задумчивого взгляда от почти нетронутого ужина.

– Господин Ильсар, спасибо за ваше угощение. – Неожиданно поднялся Тилл и, покусав губы, поднял тяжелый взгляд на заинтересованно смотревшего на него отца. – Жаль, но мне придется испортить эту вечерю. Мне тяжело говорить… но после сегодняшнего поединка я словно прозрел. – Он помолчал и вдруг выдохнул: – Я не люблю вашу дочь. Жаль становиться клятвопреступником, но я забираю слово, данное когда-то моим отцом, и отказываюсь взять в жены Таниту Ильсар из рода Вехха.

Ни на кого не глядя, он развернулся и, не прощаясь, направился к двери.

Тишина, воцарившаяся за столом, оглушила. Я услышала, как мое сердце колотится в висках.

– Что ж… Не станем печалиться. – Лекс до дна осушил бокал вина и взглянул в окаменевшее лицо моего отца. – Ну вот! Больше вы не связаны ни словом, ни клятвой, а значит, я смею надеяться, что вы примете достойное решение относительно соединения рода моего названого брата с вашим?

– Да, мой принц. – И тут губ отца коснулась настоящая, искренняя улыбка. Я едва не протерла глаза от удивления. Невиданное дело – второй раз за этот непростой день! – Я бы, конечно, хотел видеть своим сыном и преемником Тилла, но, как мне кажется, я должен уважать его решение. Да, мы с лордом Раамом связали судьбы наших детей сразу после их рождения. Мы хотели объединить наши дома, но! Мы предполагаем, а боги располагают.

Поделиться:
Популярные книги

Приручитель женщин-монстров. Том 8

Дорничев Дмитрий
8. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 8

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

Внешняя Зона

Жгулёв Пётр Николаевич
8. Real-Rpg
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Внешняя Зона

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

Звезда сомнительного счастья

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Звезда сомнительного счастья

Польская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Польская партия

Ищу жену для своего мужа

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.17
рейтинг книги
Ищу жену для своего мужа

Целитель. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель. Книга вторая

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Огни Аль-Тура. Желанная

Макушева Магда
3. Эйнар
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.25
рейтинг книги
Огни Аль-Тура. Желанная

Безымянный раб [Другая редакция]

Зыков Виталий Валерьевич
1. Дорога домой
Фантастика:
боевая фантастика
9.41
рейтинг книги
Безымянный раб [Другая редакция]

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7