Долгая ночь
Шрифт:
Zijin Chen
THE LONG NIGHT
Russian language translation rights © 202X by FT Culture (Beijing) Co., Ltd
Originally published in 2017 as by Yunnan People’s Publishing House
Глава 1
2 марта 2013 года
Район Цзянчжоу
Яркий солнечный свет заливал Площадь культуры. Был ничем не примечательный субботний день.
У пешеходного
На вид мужчине было за сорок. От него разило спиртом и потом; куртка изрядно помялась, волосы висели сальными прядями, лицо лоснилось, из-за очков в потертой пластиковой оправе смотрели налитые кровью глаза.
Сойдя с эскалатора, он пошел к автомату по продаже билетов, таща за собой неподъемный чемодан. Люди поспешно расступались, почувствовав едкую вонь. Впрочем, мужчину это нисколько не беспокоило. Купив билет на одну поездку, он не спеша направился к турникетам, где сотрудники охраны досматривали пассажиров.
У другого эскалатора он заметил двух мужчин средних лет. Один из них, насупившись, сжал кулаки, другой неторопливым жестом показал на свои глаза. Человек с чемоданом едва заметно кивнул, снял очки, улыбнулся одними уголками губ и снова водрузил очки на переносицу. Затем зашагал в сторону пропускного пункта. Добравшись до турникета, втянул голову в плечи и ускорил шаг, намереваясь смешаться с толпой, когда охранник громко сказал:
– Положите чемодан на ленту сканера.
– Там… там только пара одеял, – растерянно пробормотал мужчина, по-прежнему крепко сжимая ручку чемодана. Другой рукой он комкал куртку.
– Вся ручная кладь проверяется сканером, – механически проговорил охранник.
– Там всего лишь… просто одеяла.
Мужчина шагнул было вперед, но охранник преградил ему путь.
– Вся ручная кладь проверяется сканером.
– Честное слово, в чемодане ничего такого нет, там нечего сканировать…
Незнакомец в смятении переминался с ноги на ногу, а позади уже выстроилась длинная очередь, из которой то и дело раздавались возмущенные возгласы.
Охранник пристально посмотрел на странного пассажира. То ли перепуганное лицо, то ли запах алкоголя, то ли какое-то предчувствие заставило его потянуться к рации, висевшей на поясе.
На мгновение их глаза встретились. Неизвестный с неожиданной ловкостью пнул сотрудника безопасности в колено, отчего тот потерял равновесие, и бросился назад, к выходу, расталкивая людей и не отпуская ручку чемодана. По пути сорвал с себя очки, бросил их на пол и раздавил каблуком.
Охранник поднялся на ноги и кинулся следом, на бегу вызывая по рации подкрепление.
– Стоять! Стой! – кричал он.
С тяжелым чемоданом мужчина не смог далеко уйти сквозь толпу, и вскоре его окружили. На помощь подоспели трое полицейских. Пассажиры, позабыв о делах, с интересом наблюдали за погоней. Некоторые снимали происходящее на телефоны.
– Не подходите! Не приближайтесь! Я вооружен!
Преследователи, опешив, остановились. Пара охранников пыталась разогнать зевак, остальные неотрывно следили за мужчиной. Тот с серьезным видом запустил руку в карман куртки и вынул ракетку для настольного тенниса.
– Не подходить! Страшно, да? Чемодан пустой! – кричал он, размахивая ракеткой.
Полицейские заметно расслабились и, не увидев другого оружия, решили, что это обычный пьянчуга, не представляющий реальной угрозы. Один из них взглянул на чемодан и крикнул, грозно взмахнув дубинкой:
– Что в чемодане?
– Ничего… говорю же, он пустой.
– А ну открывай чемодан!
– Нет! Не трогайте!
Один из опытных полицейских подкрался сзади и прыгнул на незнакомца, вцепившись в его запястья и не давая поднять руки. Другие полицейские и охранники тут же пришли на помощь. Мужчина, не в силах пошевелиться, только вскрикивал от боли, а едва полицейские повернулись к чемодану, заголосил:
– Не открывать! Там бомба!
Стражи порядка опасливо покосились на чемодан. Когда дело касалось угрозы теракта, рисковать никто не смел. Решили действовать, как их учили, – осторожно и по инструкции.
Через несколько минут вокруг места происшествия не осталось ни одного зеваки. Для обезвреживания бомбы вызвали команду саперов; перекрыли входы в метро и эвакуировали пассажиров. Территорию оцепили сигнальной лентой, на улице выставили патрульных, не позволявших машинам приближаться к станции. Задержанного заковали в наручники и отвели в сторону.
Прибывшие саперы обследовали чемодан на предмет следов взрывчатки: ничего. Двое полицейских осторожно нажали на клапаны чемодана; его крышка, тихо щелкнув, поднялась, и оба сотрудника, чертыхаясь, отпрянули.
В чемодане лежал обнаженный труп.
И вскоре только ленивый не обсуждал эту историю в интернете.
Глава 2
Вечер 2 марта 2013 года
Бюро общественной безопасности в Сячэне, район Цзянчжоу
Капитан и заместитель начальника вошли в комнату наблюдения, где несколько полицейских смотрели трансляцию из допросной.
– Он сознался? – спросил капитан.
Один из полицейских кивнул на монитор, показывавший мужчину в наручниках.
– Сознался в убийстве, но пока не все ясно. Он, видимо, намерен помогать следствию. Говорит, покойный приходился ему другом. Судя по всему, задолжал кругленькую сумму, за что и поплатился жизнью.
Заместитель начальника задумчиво глядел на экран.
– Этот Чжан невменяемый?
– Вовсе нет. Вообще-то он юрист.
– Юрист?
– Его зовут Чжан Чао, – объяснил полицейский. – Он частный адвокат, занимается только серьезными уголовными делами. Довольно известный, кстати.