Долгая Земля
Шрифт:
– Мы должны здесь встречать всех путешественников, - раздался ее голос из динамиков шлема.
– Уходите отсюда. Немедленно возвращайтесь обратно.
Встревоженные и потрясенные, Джошуа и Салли взявшись за руки, переместились
молодая женщина в униформе FEMA 8подошла к ним с планшетом. Она взглянула на дирижабль и покачала головой с недоверием.
– Вам придется пройти дегазацию, — сказала она укоризненно. — Мы не зря оставляем предупреждения в соседних мирах. И все же, невозможно поймать всех. Не волнуйтесь, вы не нарушили закона. Мне потребуются ваши имена и номера социального страхования...
Она начала тыкать пальцем по экрану планшета.
Джошуа оглядел окрестности. Этот параллельный Мэдисон был переполнен, по сравнению с прошлым его визитом сюда. Везде были палаточные городки, лазареты и раздаточные пункты. Все это напоминало лагерь беженцев.
– Нам доступна страна изобилия, — сказала Салли с горечью, — где каждый может получить все что пожелает, умноженное на миллион раз. И все же кто-то хочет развязать войну. Каким же убожеством является человек.
– Но, — сказал Джошуа, - невозможно
Телефон официального представителя FEMA зазвонил на ее поясе. Она посмотрела на экран, и немного озадачено посмотрела на Джошуа.
– Вы Джошуа Валиенте?
– Да.
– Это вас. — Она протянула ему телефон. — На связи мистер Лобсанг.
Примечания
1 - Искажение героем фразы parlez-vous francais (вы говорите по-французски).
2 - Американский первопоселенец, чьи приключения сделали его одним из первых народных героев США.
3 - Собирательный образ типичного англичанина.
4 - Прославленные стрелки Дикого Запада, вошли в историю после перестрелки в городе Тумстоун.
5 - Американский кинопродюсер, сценарист, постановщик спецэффектов, известный в первую очередь по кинотрилогии про путешествия Синдбада.
6 - Научно-фантастический роман Жюля Верна.
7 - Эмпирический тест, цель которого определить, может ли машина мыслить.
8 - Федеральное агентство по управлению страной в чрезвычайных ситуациях.