Долгий путь в лабиринте (др. изд.)
Шрифт:
— Очень хорошо, — сказал Иост, — очень хорошо, но это уже ни к чему… Впрочем, погодите минуту! — Он наморщил лоб, скользнул взглядом по сидевшей напротив женщине. — Вот что, зайдите ко мне через десять минут.
— Да, шеф, — послышалось в трубке.
Разговор был закончен. Иост положил трубку, в задумчивости склонился над столом. Казалось, он решает сложную задачу.
— Что же, — сказала Саша, прерывая затянувшуюся паузу, — я рада знакомству с вами, господин полицей-президент. Спасибо за доброе ко мне отношение. Надеюсь в свою очередь оказаться
— Спасибо и вам, — проговорил Иост. — Наше знакомство должно продолжаться. Сейчас у меня возникли новые мысли. В них еще надо разобраться, и тогда, я уверен, мы встретимся. Желаю процветания кондитерской и ее очаровательной хозяйке. «Двенадцать месяцев» — очень хорошее название, фрау Диас!
— Встретимся, но не в помещении полиции, — улыбнулась Саша. — Думаю, в нашем городе есть куда более приятные места, не так ли?
— Конечно, конечно, — заторопился Иост. — Я сделаю все, чтобы встреча была не только приятной, но и полезной.
— До свидания, господин полицей-президент!
— До скорого свидания, фрау Диас!
Иост встал, протянул Саше обе руки.
Зазвонил телефон, стоявший отдельно от группы других аппаратов. Хозяин кабинета сразу стал серьезным, быстро взял трубку.
По мере того как он слушал, его охватывало все большее волнение — лицо покрылось испариной, губы подрагивали. С прижатой к уху телефонной трубкой, он сидел неподвижно и лишь время от времени коротко наклонял голову, поддакивая невидимому собеседнику.
К концу разговора толстое румяное лицо полицейского было мокро от пота. Шумно выдохнув, он положил трубку на рычаг и стал вытирать лицо платком. Его глаза сияли.
— Получили хорошее известие? — осторожно спросила Саша.
— Хорошее? — Иост вскочил с кресла, восторженно всплеснул руками: — Это отличная весть, сверхотличная, потрясающая, дорогая фрау Диас! Мой лучший друг назначен министром внутренних дел и безопасности Австрии!
Саша молча смотрела на полицейского. А тот, забыв обо всем на свете, кричал:
— Назначение состоялось вчера! Кроме того, декретом президента амнистированы истинные патриоты — те, для кого всегда была идеалом Германия Адольфа Гитлера!.. Ну, теперь мы соберемся с силами и устроим хорошую взбучку этому вшивому демократу Шушнигу!
Он оборвал себя на полуслове.
Распахнулась дверь. Появившийся на пороге секретарь торжественно провозгласил:
— Господин министр Артур Зейс-Инкварт!
Иост побагровел, с шумом втянул воздух. Казалось, он задыхается.
— Кто! — тонко выкрикнул он.
А в кабинет уже входил осанистый мужчина в белом плаще и изящно обмятой серебристой шляпе.
— Здравствуйте, коллега, — сказал он звучным баритоном.
Иост рванулся навстречу гостю, обеими руками обхватил протянутую ему ладонь.
— О, какая честь, — бормотал он, ведя министра к креслу, — боже, какая великая честь!..
Секретарь принял у Зейсс-Инкварта плащ и шляпу.
— Коньяку! —
Секретарь выскочил из кабинета.
Тут Зейсс-Инкварт заметил Сашу.
— Моя посетительница, — заторопился Иост, глядя на министра преданными глазами. — Владелица лучшей кондитерской… У нас был деловой разговор… Фрау Эстер Диас, приветствуйте же моего друга, а теперь еще и моего шефа и самого могущественного покровителя!.. Перед вами федеральный министр внутренних дел и безопасности Артур Зейсс-Инкварт!
Саша была информирована о личности Зейсс-Инкварта, его пронацистских взглядах. Знала она и о поездке Шушнига в Германию. Теперь было ясно, что на этом настоял Гитлер. И вот итог переговоров глав двух государств: австрийские нацисты, которые сидят в тюрьмах за различные преступления, получают амнистию, скрытого фашиста Зейсс-Инкварта назначили на важный пост, подчинив ему службу безопасности и полицию.
Как расценить все это? И что ждет Австрию в самом ближайшем будущем?
— Бывают же чудеса, господин министр, — сказала Саша и мило улыбнулась Зейсс-Инкварту.
— А? Что? — тот встрепенулся, резко повернул голову к хозяину кабинета.
— Фрау Диас имеет в виду ваше неожиданное появление в нашем городе, — поспешил пояснить Иост. — Всего несколько минут назад я с гордостью говорил о вашем высоком назначении — и вот открывается дверь и вы входите! Саша впервые видела Зейсс-Инкварта и теперь внимательно наблюдала за ним. Перед ней сидел мужчина лет сорока, полный, с заметным брюшком. В его облике не было ничего арийского. Смуглый, круглолицый, с темными круглыми глазами, беспокойно бегающими за толстыми стеклами очков в черной оправе (тоже круглой), он больше походил на жителя южных стран.
В порывистых движениях Зейсс-Инкварта, в манере держать голову, поворачивая ее не плавно, а толчками, было что-то птичье. «Скворец» — мысленно окрестила его Саша.
— Сегодня меня ждет в Берхтесгадене фюрер, — сказал Зейсс-Инкварт, морща лоб и покусывая верхнюю губу. — Но случилась задержка: в самолете оказалась неисправность, пилот вынужден был совершить посадку. Вот как плохо работает авиация нашей несчастной страны!
— Уж теперь-то вы наведете порядок, — льстиво сказал Иост. — И в полиции, и в авиации. Везде!.. Все мы засучим рукава и примемся за дело по первому вашему сигналу.
— Спасибо, мой друг.
— Смею ли я просить, — продолжал полицей-президент, — смею ли я просить вас передать фюреру, что в городе Лусте живет человек, готовый выполнить любой приказ этого великого преобразователя Германии и всей Европы?..
— Смеете, — ответил Зейсс-Инкварт и дернул головой. — И я скажу так: вам, дорогой Иост, недолго осталось торчать в этой дыре. Надвигаются события огромной важности, и в них вам будет определена достойная роль.
Секретарь вкатил столик с коньяком, уже разлитым по бокалам, и кофе. Иост почтительно передал бокал гостю, потом Саше, взял свой бокал.