Долгое безумное чаепитие души
Шрифт:
Книга предсказаний рекомендовала отринуть все ненужное и сосредоточиться на вопросе, который «не дает покоя», записать его на бумаге, тщательно обдумать, насладиться тишиной и нажимать красную кнопку только в состоянии полной внутренней гармонии и безмятежности.
Красной кнопки не было, только синяя с меткой «красная», и Дирк решил, что речь идет именно о ней.
Некоторое время он обдумывал вопрос, затем поискал в карманах какой-нибудь клочок бумаги, но не нашел. В итоге записал свой вопрос «Покупать ли мне новый холодильник?» на краешке салфетки. Он понял, что
На крошечном жидкокристаллическом дисплее калькулятора «И-Цзин» развернулся текст:
ПРЕДСКАЗАНИЕ КОРОЛЯ ВЭНА:
Символ Чунь означает трудности в начале, с того самого мгновения, как былинка пробьется сквозь камни. Для этого периода характерны нестабильность и неизвестность: благородный человек приложит необходимые усилия, чтобы отделить нити основы от нитей утка. Уверенность в правоте в конечном итоге приведет к успеху. Однако подготовку на раннем этапе следует проводить с оглядкой. Благоприятное время для назначения феодальных князей.
РАЗВИТИЕ СИТУАЦИИ ПО СТРОКЕ 6:
КОММЕНТАРИЙ ГЕРЦОГА ЧЖОУ:
Кони и колесница вынуждены отступить.
Прольются потоки кровавых слез.
Немного поразмыслив, Дирк пришел к выводу, что предсказание в целом одобряет покупку нового холодильника, что потрясающим образом совпадало с его собственными планами.
В одном из темных уголков кафе висел телефон-автомат, возле него толклись с унылыми лицами официанты. Пробираясь к телефону, Дирк пытался понять, кого они ему напоминают, и наконец решил – группу обнаженных мужчин, стоящих позади Святого семейства на картине Микеланджело с одноименным названием, которых художник поместил туда, видимо, лишь по той причине, что они ему очень нравились.
Он позвонил своему знакомому по имени Нобби Пакстон (во всяком случае, так он представлялся), занимавшемуся махинациями в области поставок бытовой техники, и сразу перешел к сути дела:
– Добби, мде дужен хододильник.
– Дирк, у меня как раз есть один. Я все ждал, когда ты позвонишь.
Дирку это показалось весьма подозрительным.
– Мде дужен очедь ходоший хододильник, Добби.
– Самый лучший, Дирк. Японский, с микропроцессором.
– Ддя чего хододильнику микдопдоцессод, Добби?
– Чтобы поддерживать холод, Дирк. Сейчас найду ребят, они тебе его мигом доставят. Нужно поскорее убрать его со склада по причинам, которые я не стану излагать, чтобы зря тебя не беспокоить.
– Бдагодарю, Добби, – сказал Дирк. – Только медя сейчас нед дома.
– Проникновение в жилище в отсутствие владельцев – лишь один из навыков в арсенале моих парней. Кстати, если что-нибудь пропадет, дай мне знать.
– Обязательдо, Добби. Вообще, если твоим падням так уж дужно что-нибудь стащить, пусть стащат мой стадый хододильник. Его давдо пода выкинуть.
– Я за этим прослежу, Дирк. На твоей улице сейчас то и дело что-то выносят и заносят. А теперь скажи, ты собираешься оплачивать услугу или нам лучше сразу прострелить тебе коленную чашечку, чтоб попусту не тратить время и не осложнять ситуацию?
Дирк никогда не был на сто процентов уверен, шутит Нобби или нет, и проверять это на своей шкуре ему ничуть не хотелось. Он заверил, что заплатит при первой же встрече.
– Тогда до скорого, Дирк, – попрощался Нобби. – Кстати, мне показалось, что у тебя сломан нос.
Возникла пауза.
– Дирк, ты еще на проводе?
– Да, – отозвался Дирк. – Пдосто я сдушаю песню.
«Горячая картошка! – ревел проигрыватель в кафе. – Ты ее не подбирай, не подбирай, не подбирай. Быстро дальше передай…»
– Я говорю, мне кажется, у тебя сломан нос, – повторил Нобби.
– Я здаю, – ответил Дирк, поблагодарил Нобби за то, что напомнил ему об этом, попрощался, сделал еще пару звонков и стал вновь пробираться через толпу официантов к своему столику, за которым обнаружил девушку, чей кофе он недавно умыкнул.
– Привет, – многозначительно произнесла она.
Дирк проявил всю предупредительность, на которую только был способен.
Он очень вежливо поклонился, снял шляпу – тем самым выиграв секунду-другую, чтобы оценить обстановку, – и попросил разрешения присесть.
– Ну конечно, – сказала она, сделав широкий жест рукой. – Это ведь ваш столик.
Девушка была невысокого роста, темноволосая, двадцати с небольшим лет. Она вопросительно смотрела на полупустую чашку.
Дирк сел напротив и заговорщицки наклонился вперед.
– Думаю, вы хотите спдосить пдо кофе? – тихим голосом выговорил он.
– Точно, – ответила девушка.
– Он очедь вредед для вас.
– Неужели?
– Да-да. Кофеид. Холестедол в молоке.
– Понятно. Значит, вы просто заботитесь о моем здоровье?
– Я забочусь о мдогих вещах, – вскользь заметил Дирк.
– Увидев меня за соседним столиком, вы подумали: «Вот симпатичная девушка, а как вредит своему здоровью. Спасу-ка я ее от нее самой».
– Примедно так, да.
– Вы в курсе, что у вас сломан нос?
– Кодечно, в курсе, – сердито ответил Дирк. – Таддычат все, кому не лень…
– И давно вы его сломали?
– Не я, а мне, – бросил Дирк. – Мидут двадцать назад.
– Так я и думала, – пробормотала девушка. – Закройте-ка на минутку глаза.
Дирк подозрительно посмотрел на нее:
– Зачем?
– Не бойтесь, – ответила она с улыбкой, – больно не будет. Закрывайте.
Озадаченный, он прикрыл глаза всего лишь на мгновение. Не теряя времени, девушка протянула руку, схватила его за нос и резко дернула. Дирк едва не взорвался от боли и заорал так громко, что почти привлек внимание официанта.