Долгое чаепитие
Шрифт:
Кейт пожала плечами.
— Ни за что! Все что угодно, но только не это! Но ведь я уже говорил тебе раньше, — добавил он угрюмо.
— Нет, не говорил.
— Нет, говорил. Я сказал, что сбился со счета где-то посередине Глэморгана. Сама подумай, ведь не начинать же было считать заново? Вот так-то.
33
По запутанным тропинкам к северо-востоку от Вальгаллы пробирались двое: один — огромный, глупый, страшный, зеленоглазый и с косой, которая мешала двигаться; второй — очень маленький, оседлал первого и все время понукал и торопил, что тоже не способствовало быстроте продвижения.
Наконец они добрались до приземистого строения
Разбойники запрягли в повозку лошадей и выехали на большую дорогу.
Примерно милю они промчались до весь опор. Тоу Рэг неистово хлестал лошадей, и поначалу те бежали довольно резво. Но через несколько минут лошади замедлили бег и тревожно зафыркали, озираясь по сторонам. Тоу Рэг нещадно бил их кнутом, но тщетно — несчастные животные беспокоились все сильнее и наконец полностью вышли из-под контроля, перевернули повозку и вывалили седоков на землю.
Тоу Рэг вскочил на ноги и принялся орать на перепуганных животных, но тут он краем глаза заметил то, что их так встревожило.
Впрочем, он не увидел ничего особенно устрашающего — на обочине, на куче мусора, лежал белый металлический ящик и урчал.
Лошади пытались обогнуть странный предмет, но запутались в упряжи.
— Что бы это ни было — немедленно уничтожить! — приказал Тоу Рэг зеленоглазому чудищу.
Чудище вытащило косу, взобралось на кучу мусора к белому урчащему ящику и пнуло его ногой. Ящик возмущенно заверещал. Разбойник поднатужился и спихнул ящик вниз. Тот съехал примерно на фут, потом перекувырнулся и шмякнулся на землю. Мгновение он лежал неподвижно, а потом дверца распахнулась. Лошади дико заржали.
Тоу Рэг и чудище осторожно приблизились, но в ужасе отпрянули — из ящика вырвался великий и могучий новый бог.
34
На следующий день в приятном удалении от вышеописанных событий и в столь же приятном удалении от назойливых солнечных лучей, льющихся сквозь высокое окно, в белоснежной постели возлежал почтенный одноглазый старик. На полу у кровати небрежно валялась газета, брошенная пару минут назад.
Старик уже проснулся, но явно не обрадовался пробуждению. Его слабые холеные руки покоились на чистых простынях и едва заметно дрожали.
Имя его произносили по-разному — как господин Одвин, или Водан, или Один. Он был — вернее он есть — бог и, кроме того, смущенный и встревоженный бог.
Он был смущен и встревожен, потому что прочел в газетах сообщение, что другой бог съехал с катушек и учинил безобразие. Конечно, газеты так не написали. Там просто говорилось, что реактивный истребитель, бесследно исчезнувший недели две назад, вылетел из одного дома в Северном Лондоне, который явно не был приспособлен для размещения подобных предметов. У истребителя отвалились оба крыла, он стал стремительно падать и разбился на автостраде. Пилоту удалось спастись — он выпрыгнул еще до падения самолета и отделался легкими ушибами. Он остался цел и невредим, только все время бормотал нечто несуразное о странных мужчинах с молотами, которые якобы летают над Северным морем.
По счастью, катастрофа произошла в такое время, когда дороги пустынны, и если не считать повреждений, нанесенных материальным объектам, обошлось без жертв, если не считать двух неопознанных пассажиров темно-синего «БМВ», то есть предположительно темно-синего и предположительно «БМВ», так как после катастрофы это нельзя было утверждать с полной уверенностью.
Старик чувствовал себя таким усталым, что ему не хотелось думать обо всем этом, равно как и о событиях прошлого вечера, ни о чем, кроме белоснежных простыней.
Американская девушка Кейт вошла к его палату. Но он не хотел с ней говорить, он хотел, чтобы его не трогали и дали спокойно заснуть. Она пришла сообщить, что все улажено. Она также поздравила его с повышенным давлением и повышенным уровнем холестерина в крови — или что-то в этом роде. Она объяснила, что именно поэтому клиника просто счастлива считать его пожизненным пациентом, если он завещает им после смерти свое имущество. Они даже не особенно интересовались стоимостью имущества, поскольку его явно будет достаточно на покрытие расходов по содержанию в клинике, судя по всему — не слишком долгое.
Кейт, видимо, ожидала, что сообщение его обрадует, поэтому он любезно кивнул и пробормотал какие-то слова благодарности и почувствовал, что уплывает в царство сна.
35
В то же самое время в другой больнице проснулся Дирк Джентли — весь в ушибах, ссадинах и со сломанной ногой. Когда его привезли в больницу, то никто не поверил, что телесные повреждения он получил в результате столкновения с орлом, и что наезд курьерского мотоцикла оказал на него скорее успокаивающее действие, так как он смог после этого некоторое время спокойно полежать на земле.
Он все утро спал, и его мучили кошмары. В этих кошмарах Тоу Рэг и зеленоглазое чудище с косой удирали из Вальгаллы, и на пути им встретился новый Бог Греха, выскочивший из ящика, очень напоминающего его старый холодильник, и этот бог их уничтожил.
Он с облегчением пробудился от этих кошмаров, услышав веселое приветствие.
— А, это ты? Ты стащил мою книжку.
Он открыл глаза и увидел Салли Миллз, которая столь жестоко обошлась с ним в кафе.
— Я рада, что ты решил наконец последовать моему совету и заняться своим носом, — сказала она. — Долго же ты сюда добирался. Ты нашел ту девушку? А знаешь, ведь ты лежишь на ее кровати. Да, если ее увидишь, передай ей пиццу. Пицца немного остыла, конечно, но курьер сказал, что девушка очень настойчиво требовала, чтобы ей непременно доставили пиццу. Я совсем не сержусь, что ты стащил мою книжку. Сама не знаю, зачем их покупаю, но ведь все покупают. Мне говорили, что автор вступил в сговор с дьяволом или что-то в этом роде. Наверное, чепуха, а я слышала об этом писателе еще одну забавную историю. О цыплятах, которых он требовал приносить в номер, и они потом бесследно исчезали. Так вот, я тут познакомилась с одним человеком, который знает, в чем фокус. Он сам лично вытаскивал этих самых цыплят из гостиничных номеров. Тайно, конечно, именно за это ему и платили. А Говарду Беллу это понадобилось для того, чтобы казаться демонической личностью, тогда все будут покупать его книжки. Но тебе, наверно, надоело уже слушать мою болтовню, а если и не надоело, то мне все равно давно пора заняться другими делами. Старшая сестра говорит; что к вечеру тебя, наверное, выпишут и ты сможешь поехать домой. Ну ладно, надеюсь, тебе уже лучше, тут вот пара газет, можешь почитать.
Дирк взял газеты, страшно довольный, что его наконец оставили в покое. Сначала он решил посмотреть, что ему может сказать «Великий Заганза». И «Великий Заганза» сказал: «Ты страшно толстый и глупый и носишь такую дурацкую шляпу, что тебе должно быть стыдно».
Он выругался и решил посмотреть, какой гороскоп предлагает другая газета.
Там говорилось: «Сегодня день наслаждения домашними удобствами».
Да, подумал он, хорошо бы вернуться домой. И хорошо, что он избавился от старого холодильника и вступил во владение новой, шикарной моделью, которая дожидается на кухне.