Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Долина страха. Все повести и романы о Шерлоке Холмсе.(сборник)
Шрифт:

– Вы, надеюсь, не выходили из отеля поодиночке?

– Если не считать вчерашнего утра. Когда я приезжаю в Лондон, то обычно один день отвожу на чистые развлечения. Так что вчера я отдыхал, весь день провел в музее хирургического колледжа.

– А я гулял в парке. Хотелось, знаете ли, побыть поближе к народу, – ответил сэр Баскервиль. – Но вы не волнуйтесь. Как видите, ничего дурного с нами не произошло, мы живы и здоровы.

– Вы поступили крайне необдуманно, – отрезал Холмс, покачивая головой. Выражение лица у него в тот момент было весьма удрученным. – Еще раз повторяю, сэр Генри – никуда не выходите без сопровождения. Помните, что достаточно одной мелочи, одного неосторожного шага, и может произойти трагедия. Кстати, вам не удалось вернуть себе второй ботинок?

– Нет, сэр, – сухо ответил молодой лорд. – Он словно в воду канул.

– Вот

это уже интересно. Очень даже интересно. Ну, до свидания, – сказал Шерлок Холмс, когда поезд тронулся. – Да, сэр Генри! Постарайтесь запомнить ту часть старинной легенды, в которой говорится о нежелательности появления Баскервилей на болоте. Помните тот манускрипт, который читал нам мистер Мортимер? Не ходите на болото в час тьмы, когда восстают силы зла. Так, кажется, там говорится?

Поезд скользил мимо платформы, все убыстряя ход. Я оглянулся и увидел высокую, аскетическую фигуру Холмса. Мой друг неподвижно стоял, провожая взглядом уходящий состав.

Путешествие наше было недолгим и приятным. За время его я постарался сойтись с сэром Генри и мистером Мортимером получше. Я даже подружился с его спаниелем. Прошло несколько часов, земля за окном из серой превратилась в красную, кирпич сменился гранитом, на холмах и лугах, покрытых сочной зеленой травой, появились тучные рыжие коровы, жующие свою жвачку. Бесконечные ухоженные поля, сады и плодовые кустарники служили лучшим доказательством того, что местный климат, при всей своей влажности, намного лучше и здоровее Лондонского. Молодой Баскервиль, не отрываясь, смотрел в окно. Иногда, узнавая знакомые девонширские пейзажи, он восторженно вскрикивал.

– И где я только не был, Уотсон, с тех пор, как покинул эти места, – сказал он. – Но нигде я не видел такой прелести. Нет, ничто на земле не сравнится с Девонширом.

– Я еще не видел ни одного девонширца, который бы не расхваливал свой край, – заметил я.

– Дело не в крае, а в породе человека, – произнес мистер Мортимер. – Достаточно посмотреть на череп сэра Генри, и по его округлым формам сразу видно – перед нами истинный кельт. А кельт – это энтузиазм, помноженный на привязанность. Череп бедного сэра Чарльза – это был удивительно редкий экземпляр. В нем так удачно сочетались галльские и иберийские линии. Вы очень давно не видели своего дядю, не так ли, сэр Генри? Да, вы были тогда еще очень молоды.

– Когда умер мой отец, мне не было и пятнадцати. Я, собственно говоря, и в Баскервиль-холле никогда не был. Ведь мы жили на южном побережье, в небольшом домике. Оттуда я и отправился в Америку. Думаю, сейчас мы с мистером Уотсоном чувствуем себя одинаково. Мы – новички здесь. И вы знаете, мне очень хочется взглянуть на эти странные болота.

– Да? В таком случае советую побыстрее удовлетворить любопытство. Вон они, начались, – мистер Мортимер кивнул в окно.

Над веселой зеленью полей и мягким изгибом леса вдали виднелся мрачный холм со странной, будто изрубленной вершиной. Он появился внезапно, возник, словно жутковатое фантастическое видение. Лорд Баскервиль, ошеломленный устрашающим зрелищем, неподвижно смотрел на холм. В глазах молодого лорда, застывших на его неподвижном лице, я прочел нечто большее, чем удивление или испуг. Лорд Баскервиль впервые увидел землю, на которой каждый из его предков, властвовавших здесь веками, оставлял свой след. Теперь настала очередь лорда Генри, англичанина с отчетливым американским акцентом и в американском твидовом костюме. И хотя, возвращался он в простом вагончике, а вид его имел явный заокеанский налет, лицо его выдавало древнее аристократическое происхождение. Ничто не смогло стереть с него черт, присущих природному властелину. В крови его горел огонь его предков, гордых, мужественных и волевых. Густые брови, тонкий, с небольшой горбинкой нос, яркие каштановые глаза, – вся его внешность свидетельствовала об отваге. Мне подумалось, что с таким товарищем, как сэр Генри, можно, не страшась, встретить любую опасность. Он не подведет, не дрогнет его плечо, и он не попятится испуганно назад. Лорд Генри производил на меня впечатление человека, способного идти на риск.

Поезд остановился у маленького полустанка, окруженным низким белым забором, и мы вышли. Неподалеку от платформы стояла, ожидая нас, коляска, запряженная парой невысоких коренастых лошадок. Наш приезд стал здесь целым событием. Сам начальник станции и все двое носильщиков, окружив нас, подхватили и понесли наш багаж. Я уже счел, что попал в милое сельское местечко, но

вдруг к своему удивлению увидел неподалеку двух солдат в черных мундирах. Опершись на винтовки, они пристально разглядывали нас. Наш кучер, невысокий, угрюмого вида малый с грубым голосом и такими же манерами, сняв шляпу, неуклюже поклонился лорду Баскервилю, вскочил на козлы, и коляска полетела по широкой белой дороге. По обе стороны ее, почти до самого горизонта, тянулись пастбища с рассыпанными по ним маленькими, словно игрушечными, домиками. По большей части старые, с острыми крышами, они внезапно вырастали из зелени полей. Идиллический пейзаж залитой солнцем веселенькой местности портила одна мрачная деталь – изогнутая линия края болот, изорванная зловещими холмами.

Покачнувшись, коляска свернула на боковую дорогу и начала подниматься вверх по глубоким колеям, прорезанным колесами тысяч колясок и экипажей, веками взбиравшихся к Баскервиль-холлу. Путь наш пролегал меж высоких насыпей, поросших густым мясистым папоротником и усеянных пятнами мягкого и сочного мха. В лучах заходящего солнца листья папоротника казались бронзовыми, маняще поблескивали под его широкими листьями капельки ежевики. Дорога продолжала идти вверх. По узкому гранитному мосту мы проехали над речкой, шумной, быстрой и извилистой. Она стремительно мчалась меж серых валунов, осыпая их пеной. Затем дорога пошла вдоль речки, повторяя ее повороты. По бокам расстилалась долина с зарослями елей и молодых дубков. Каждый новый вид, открывающийся за очередным поворотом, лорд Баскервиль встречал восторженными возгласами. Он жадно всматривался в окружающие нас места и беспрестанно задавал множество вопросов. Все здесь ему казалось прекрасным, я же видел на всем этом великолепии отчетливые следы меланхолии. Словно едва заметная тень печали легла на всю местность, повсюду были заметны следы осеннего увядания. Желтые листья с печальным шорохом падали под колеса нашей коляски. Прошло совсем немного времени, и мы уже перестали слышать стук колес нашего экипажа, его заглушил шорох гниющей травы и листьев. “Скорбный дар осени, – подумал я. – Невесело встречает мать-природа лорда Баскервиля, бросая ему под ноги не цветущие букеты, а пожухлую траву”.

– Вот тебе раз! – воскликнул мистер Мортимер. – Что это тут у нас такое?

Нашим глазам открылся небольшой пригорок, стоящий у самого болота. На плоской вершине его, словно памятник на постаменте, виднелась фигура конного солдата. Он неподвижно сидел в седле, положив на руку карабин и вглядываясь в расстилающееся перед ним болото. Услышав за спиной шорох колес нашей коляски, он повернул голову, и принялся внимательно нас рассматривать.

– Что здесь происходит, Перкинс?

Наш возница откинулся и, слегка повернув голову, ответил:

– Какой-то преступник бежал из Принстауна, сэр. Три дня уже скрывается на болоте. Вот солдат сюда и пригнали. Да и не только сюда, патрули отправлены на каждую станцию, на каждую дорогу. Конечно, присутствие солдат не нравится фермерам, но что делать, ловить преступника тоже надо. А из наших никто его не видел. И выслеживать не собирается.

– Почему? Обычно за информацию о скрывающемся преступнике дают награду – пять фунтов. Что, нет желающих её заработать?

– Э, тут дело опасное, можешь не пять фунтов заработать, а нож в глотку. Преступник-то не простой, а очень опасный. А такой ни перед чем не остановится. Пырнет – и поминай, как звали.

– Кто же это?

– Селдон, тот самый знаменитый ноттингхиллский убийца.

Я хорошо помнил это дело, поскольку Холмс проявил к нему особый интерес. Моего друга поразила жестокость и хладнокровие, с которым совершались невероятно дикие преступления. Преступник оставил за собой столь ужасный кровавый след, что, если бы не некоторые сомнения в его нормальности, не избежать бы ему виселицы.

Подъем закончился, мы въехали на равнину и в ту же секунду увидели перед собой расстилающееся вдаль торфяное болото, покрытое пятнами валунов и обломков скал. Оттуда дул пронизывающий ветер, заставляя нас поеживаться от холода. Где-то там, в безжизненном и страшном безмолвии таился опасный убийца. Словно дикий затравленный зверь, он сидел в своей норе, ожидая момента выплеснуть на род человеческий всю свою ненависть, заполнявшую его сердце. Невеселое соседство ожидало меня. Прибавьте к этому ледяной ветер, холод, мрачное темное небо, и вы легко поймете, что я в тот момент чувствовал. Даже лорд Баскервиль сделался хмурым и неразговорчивым. Посильнее запахнув пальто, он молча сидел, настороженно оглядывая свои мрачные владения.

Поделиться:
Популярные книги

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Бальмануг. Студентка

Лашина Полина
2. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Студентка

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Теневой путь. Шаг в тень

Мазуров Дмитрий
1. Теневой путь
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Теневой путь. Шаг в тень

Защитник

Астахов Евгений Евгеньевич
7. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Защитник

Кодекс Охотника. Книга XIII

Винокуров Юрий
13. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIII

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Жандарм 4

Семин Никита
4. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 4

Тринадцатый V

NikL
5. Видящий смерть
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый V

Кодекс Охотника. Книга IV

Винокуров Юрий
4. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга IV

Энфис 2

Кронос Александр
2. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 2