Долина звезд
Шрифт:
Изобразив на лице подобие сочувственной улыбки, он поинтересовался:
– Как тебя зовут парень?
Почти также, при первой нашей встрече, моим именем поинтересовался господин звездочет, а я просто представился ему, чего оказалось вполне достаточно. Но данная ситуация, как мне показалось, требовала более полного ответа.
– Господин...
– Зови меня Хардом Зи, - вовремя поправил меня "волк".
– Господин Хард Зи, я Курт Энгли нахожусь в услужении госпожи Сакрии Глид, жены прославленного звездочета, господина Карвина Глида. Родных
Воин удовлетворенно кивнул.
Перспектива стать жертвами пыток "Стальных волков", либо кары неизвестного мага, становилась все менее призрачной. И, кажется, это чувствовал не только я, но и оба моих приятеля.
– Ты смелый парень, Курт Энгли. Не каждый найдет в себе силы сказать правду. Врать ведь куда легче... Тем более во спасение. Даже в угоду собственному страху. Да и за помощь благодарствую, только пока она нам ни к чему.
Каким-то неведомым чутьем, я заметил как левая рука "Стального волка", находясь под столом, потянулась к ножнам. Плотно обхватив длинную, слегка изогнутую рукоять, Хард Зи еще раз приветливо улыбнулся.
Я так и не успел испугаться.
За спиной послышались тяжелые шаги и прерывистое дыхание. И мне показалось, что воины уже стоят за нашими плечами, держа в руках ржавые, позвякивающие кандалы.
Но все оказалось иначе...
– Именем Солвена де Оля! Стой, где стоишь Ирт!
Я даже не понял, как предводитель "волков", в один миг, оказался почти в центре зала, в боевой стойке, обнажив слегка изогнутый меч. Только теперь стало понятно, кому именно были адресованы эти слова.
За дальним столом - ощетинившись, словно дикий пес, поскуливая и прижимаясь к стене, - стоял средних лет мужчина. Он в отличие от Харда Зи, не мог двигаться столь проворно, и когда командир "волков" уже оказался рядом с ним, человек зарычал и попятился назад.
Я изумлено наблюдал за происходящим, совершенно не понимая, что происходит.
Трое воинов, образовав полукруг, медленно двигались к странному посетителю, - хотя, именно сейчас, назвать его человеком, было очень сложно: изо рта капала слюна, глаза горели бешеным огнем, будто у хищника, руки затравленно скребли стену. А я мог поклясться, что разглядел у этого человека вместо зубов - клыки.
– Ирт, стой, где стоишь! И не смей бежать!
– сухо произнес Хард Зи, на мгновение, прекратив сближаться.
– Кто?! Кто предал?!
– продолжая рычать и протяжно завывать, откликнулся прижавшийся к стене оборотень.
– Это уже не твоя забота, Ирт, - воин сделал уверенный шаг вперед.
Наблюдая за тем, как "волки" выставив вперед непривычно тонкие, изогнутые мечи, движутся по залу - я размышлял, о том, что возможно слухи об этих искусных воинах и впрямь не столь преувеличены. И кто знает, может быть действительно, их жертвами становились люди способные повиливать силой.
Один из "Стальных волков" откинув ногой стол, отвел в сторону руку, как бы защищая застывших в ужасе посетителей.
Воинам
– Где он?
– сблизившись до расстояния вытянутого меча, произнес Хард Зи.
Тот, кого "волки" назвали Иртом, осклабился, желчно сглотнув слюну.
– Не смотрите ему в очи!
– выкрикнул один из воинов.
Случайно, мне попался на глаза хозяин трактира. Прижавшись к полу, он уже тянулся к лестнице, ведущей в погреб. Казалось он никогда в жизни не испытывал такого безумного страха.
Все вокруг источало напряжение.
"Стальные волки", чувствуя свое превосходство, стали осторожно окружать затравленного человеко-зверя. Короткий миг, показавшийся мне вечностью, изменил ситуацию, а едва заметный взмах руки положил начало кровавой схватке.
Зверь одним прыжком выскользнул из смертельного капкана. Его глаза сверкнули янтарным светом.
Я видел, как один из "волков" схватился за окровавленную щеку; как Хард Зи все-таки умудрился ударить мечом, распоров густой воздух прокуренной таверны, - и конечно я заметил, как люди, безумно вопя, кинулись в разные стороны, ища спасения за пределами "Придорожного весельчака".
Мир вокруг меня замер, сделавшись удивительно вязким и немым.
Кто-то рванул за рукав. Я поддался движению и упал на пол. Чехарда боя закружила стальных воинов в безумном танце. Зверь выхватил из толпы орущего старика, и одним движением оторвав ему голову, кинул безжизненное тело в Харда Зи. Взмах меча и командир "волков" разрубил возникшую перед ним преграду, может быть только сейчас, осознав, какая именно сила противостоит ему и его бойцам.
Меня замутило, и я в один миг ощутил все безумие происходящего.
Мир плыл перед глазами... Но я продолжал наблюдать ...
Быстрые клинки молниеносно устремились к Ирту, который уже слабо походил на человека. Его лицо менялось. Животный оскал, очертания чужого, слегка вытянутого черепа, слишком длинные руки, с острыми, будто лезвие, когтями. Он с легкостью сломал один из мечей нападавшего и чиркнул когтями по кирасе. Эмблема оскалившегося волка раскололась надвое, словно скорлупа. Это было немыслимо! Я видел, как из раны воина, фонтаном хлещет кровь. Непривычное и дикое зрелище вопило и рвалось наружу, заставляя зажмуриться, спрятавшись таким образом от опасности. Но отстраниться от этой дикой охоты, жертвами которой были ни в чем неповинные люди, было невозможно.
– Уносим ноги!
– донеслось сбоку от меня.
Я словно во сне, не спеша, повернул голову. Меня колотило от ужаса и бессилия. Будто в бреду, я разглядел трясущегося в страхе Торена.
– Бежим!
– настойчиво повторял его голос, но я уже ничего не слышал. Оглушающий вой толпы нарастал с новой силой.
Один из "волков" отлетел в другой конец зала. Лезвия мечей стали светиться лазурным светом. Впервые в жизни я видел, что такое настоящая магия, и меня это ужасало. Я словно был тем наивным юнцом, с детства желающим лечить людей и падающим в обморок при виде крови.