Дом Цепей
Шрифт:
– Сержант, все это – ваши фантазии, недоказуемые выдумки.
– Ошибаетесь, Сильгар, очень даже доказуемые! Мне плевать, какие порядки были тут до нас, но теперь эти земли – часть Малазанской империи. Наместнику очень не нравятся ваши замашки. Империя не находится в состоянии войны с теблорами, но не думайте, будто мы потерпим разбойничьи набеги и истребление ни в чем не повинных людей. За все, что сделал этот мерзавец, он заслуживает казни на месте. Однако малазанский закон поступит с ним по-другому. Прежде чем сдохнуть, он поработает на отатараловых
– Только не говорите мне, сержант, что малазанцы прочно утвердились на нашем континенте, – насмешливо возразил Сильгар. – Основные силы вашей армии намертво застряли под стенами Крепи. Да и в других местах вам приходится несладко. Хотите добавить к числу таких мест и наш город? Странное дело, сержант: вы уважаете свои законы и в то же время попираете чужие. Вы не желаете считаться с натианскими традициями и открыто глумитесь над ними.
– Да вот они, ваши традиции! – раздраженно бросил ему Канат. – Целый город улепетывает от одного теблора! Правда, суниды оказались податливее. Вы немало потрудились, чтобы уничтожить их племя. Можно было бы только восхищаться вашей предприимчивостью, если бы она не вошла в противоречие с малазанскими законами. – Рабовладелец молчал, лишь громко сопел. – Или вы думаете, наш полк просто так здесь появился?
Карса слышал, как стражники Сильгара схватились за мечи.
– Успокойте своих парней, – раздался сбоку голос Эброна. – Сильгар, я ведь знаю, что вы – жрец Маэля. Вы уже почти открыли свой магический Путь. Но только влезьте туда, и я превращу вас в зловонную лужу.
– Осадите ваших головорезов, – потребовал Канат, – иначе мы и их тоже отправим на отатараловые рудники.
– Вы не осмелитесь!
– Неужели?
– Но ваш капитан…
– Ха! Вы еще не знаете нашего капитана.
– Ну что ж, ладно. Дамиск, уведи людей.
Карса услышал знакомое имя. Судя по шагам, Дамиск выполнил повеление хозяина.
– А теперь, сержант, давайте без громких слов, – произнес Сильгар. – Говорите прямо: сколько?
– Была у меня мысль решить все, так сказать, полюбовно. Но слышите? Колокола смолкли. Жаль, однако время упущено. Капитан возвращается. С минуты на минуту он будет здесь, и это кардинально меняет дело. Сейчас я – сержант Малазанской армии, которому вы только что предложили взятку. У нас это считается преступлением.
Малазанские кони уже мчались по двору. До ушей Карсы донеслись крики, несколько фраз, брошенных Дамиску, его ответные слова. Вскоре сапоги малазанцев застучали по полу. Ближе, еще ближе.
– Господин капитан, осмелюсь доложить… – Сержант Канат вытянулся в струнку.
– Кажется, я посадил всю вашу ораву под домашний арест, – оборвал его чей-то властный голос. – Эброн, я не позволял возвращать оружие этим пьяницам…
Увидев Карсу, капитан замолчал. Сержант ухмыльнулся.
– Осмелюсь доложить, этот
– И это вас мигом протрезвило?
– Так точно, господин капитан. Наш смышленый маг вовремя догадался вернуть нам оружие, иначе мы бы просто-напросто не справились с этим дикарем. Видите, какой он здоровенный? Увы, господин капитан, тут есть еще одна закавыка.
– Капитан Добряк, – заговорил Сильгар, – ваши люди послали за мной, сообщив, что они поймали моего раба. Естественно, я поспешил сюда, надеясь, что беглеца передадут мне обратно. И что же? Меня встретили угрозами и оскорблениями. Эти солдаты лишь позорят Малазанскую империю. Не хотелось бы думать, что вся армия пала до такой степени…
– За Малазанскую армию, Сильгар, можете не тревожиться, – с иронией заметил Добряк.
– Я рад. А теперь позвольте…
– Господин капитан, Сильгар пытался меня подкупить, – упавшим голосом сообщил Канат.
Стало тихо.
– Эброн, это правда? – спросил капитан.
– К сожалению, да, – в тон сержанту ответил маг.
– Печально слышать, – с плохо скрываемым злорадством произнес Добряк. – Подкуп – это преступление.
– Вот и я сказал ему то же самое, – мгновенно отозвался сержант.
– Меня вынуждали дать взятку! – прошипел Сильгар.
– Вранье, – отрезал Эброн.
– Лейтенант Конопатый! Арестовать рабовладельца и его охотников за головами! – приказал капитан. – Возьмешь в подкрепление два взвода и препроводишь арестованных в городскую тюрьму. Только проследи, чтобы они не попали в одну камеру с неким Кастетом – главарем разбойничьей шайки, которого мы захватили в плен. Возможно, у него в городе есть сообщники. Пусть посидят, пока мы не тронемся в путь… Да, и пришли сюда лекаря для Хромуши. Вижу, Эброн ничем не помог бедняге, если только вообще не сделал хуже.
– Пора бы усвоить, что я не владею путем Дэнула, – огрызнулся Эброн.
– Не забывайся, маг! Помни, с кем говоришь, – предостерег его Добряк.
– Виноват, господин капитан.
– А скажи-ка, чародей, – продолжал Добряк, – каким заклинанием ты сумел уложить этого великана?
– Заклинанием Руза.
– Это ведь твой магический Путь?
– Так точно, господин капитан. Это заклинание помогало мне ловить и оглушать в море дхэнраби.
– Постой-ка! Ты говоришь про громадных морских червей?
– Про них, господин капитан.
– Тогда странно, что этот теблор еще жив. Почему?
– Сам удивляюсь, господин капитан. Видно, он выносливее дхэнраби.
– Худ нас всех побери! – почесал в затылке Добряк, затем окликнул Каната: – Вот что, сержант: я снимаю с тебя и с твоего взвода наказание за учиненную попойку. Скорблю о ваших погибших. Понимаю, каково видеть, как у тебя на глазах убивают товарищей. Но это еще не значит, что я поощряю пьянство. Когда в следующей раз окажетесь рядом с пустой таверной, советую хорошенько подумать, прежде чем бражничать. Впредь спуску не будет. Я понятно выразился?