Дом Даркен
Шрифт:
После пятнадцати минут езды, я наклонилась вперед.
— Должно быть где-то здесь. — Я оставила карту. Было слишком темно, чтобы что-то видеть.
— Сюда! — крикнула Сара.
Она, должно быть, увидела табличку во вспышке в небе молнии, потому что там было очень мало уличных фонарей. Майкл и я пропустили ее; теперь он должен был развернуть машину и подъехать снова. На этот раз он подъезжал медленно, включив сигнал поворота прежде, чем мы поняли, что Даэлайт Кресент, фактически, был закрыт на внушительных размеров ворота из дерева и железа. Внешний вид их получился
Все мы смотрели, молча. Майкл с Сарой обменялись взглядами.
— Этого просто не может быть, — пробормотал Майкл, отворачиваясь от жены и наклоняясь вперед, чтобы лучше видеть через лобовое стекло. — Это самая дешевая аренда, которую мы только нашли. Всего семьсот в месяц. Они не упоминали ворота безопасности. Мы просто не можем позволить себе эту улицу.
Майкл не шутил. У нашего местечка в Нью-Мексико едва была входная дверь, не говоря уже о том, что напоминало нечто, за чем прятались закрытые сообщества кинозвезд. Рука, прикоснувшаяся к окну, заставила нас всех подпрыгнуть. Человек, стоявший за окном Майкла, застал нас врасплох.
Он был большим, внушительным парнем, держащим то, что выглядело как сверхмощный светодиодный кемпинговый фонарь. Майкл медленно опустил старое липкое окно драндулета. Оно застряло примерно на середине проема, не в силах опуститься ниже.
Человек наклонил голову к Майклу, и я мельком увидела темную кожу, глаза и очень белые зубы, когда он говорил.
— Могу я вам помочь, сэр?
Его акцент был мягким и трудно уловимым, а тон был очень вежлив. Я изучала его темную униформу, пытаясь разобрать детали в свете высокотехнологичного фонаря, который он держал. Слово «охрана» было четко вышито на кармане белым, и все встало на свои места.
По-видимому, это был жилой комплекс для кинозвезд, и мы каким-то образом сняли там местечко за семьсот долларов в месяц. Без сомнения, никаких уловок. Я откинулась на спинку сиденья, пока ждала, что охранник скажет нам, что мы приехали не туда.
Отвечая на его вопрос, заговорила Сара, она часто так делала, когда ее муж был взволнован.
— Мы договорились арендовать дом номер 14 по Даэлайт Кресент. Мы могли ошибиться улицей. Для навигации у нас только старая карта.
— Через кого вы арендовали эту недвижимость? — спросил охранник. Хммм… любопытно. Я ожидала, что он немедленно захочет убрать от сюда наш старый драндулет, чтобы тот не позорил богатых людей.
Майкл, который больше не выглядел взволнованным, наклонился к заднему сиденью и вытащил папку с пола. Пролистав ее, он достал несколько листов бумаги и передал их охраннику.
— Это был сайт, — сказал Майкл. — Мы уже заплатили арендную плату за первый и последний месяцы.
Мужчина отступил на шаг, и я увидела вспышку света, когда он поднял фонарь ближе, читая документы. Через несколько минут он шагнул обратно к окну машины, в тоже время ударили первые капли дождя. Буря надвигалась на нас.
— Ну, похоже, документы в порядке. Вы один из немногих счастливчиков, которым
С этим странным и оскорбительным советом он повернулся и ушел. Через несколько секунд двустворчатые ворота бесшумно распахнулись.
Наша сторона улицы. Их сторона улицы. Что это за фигня еще? Они тут так поделили людей? Это не хорошо при любом виде разделения.
Разве что за исключением придурков… шли бы они прямиком прыгать с обрыва.
Мои родители всегда вдалбливали мне важность равенства, я должна относиться к людям так, как хотелось бы, чтобы они относились ко мне, в не зависимости от их личных качеств. Несмотря на тот факт, что люди иногда бьют по моему выключателю сучки, мой рыжий характер мог бы меня и обойти… по большей части я старалась быть достойным человеком. На самом деле теперь, когда мои родители ушли, я стараюсь еще сильнее. Чтобы они мной гордились.
Майкл снова тронул машину с места, и с несколькими дрожащими рывками мы снова поехали.
— Где именно ты нашел эту аренду? — спросила его Сара, наклоняясь вперед с сомнением на лице.
Майкл сначала не ответил: он был слишком занят, глядя на улицу перед нами, но сунул ей бумаги, которые давал охраннику. Пока она, молча, их читала, я стала смотреть на эту улицу. Несмотря на темноту, можно было сказать, насколько она была потрясающей. Самая совершенная на свете улица, которую я когда-либо видела в своей жизни, помимо фильмов или какого-нибудь сказочного мира. Дорога была широкой, длинной и прямой. Фонари были расставлены с ровными интервалами на каждой стороне дороги, отбрасывая на все мягкий свет. Живые изгороди и великолепные розовые кусты заполняли промежутки между фонарями.
Справа от нас, как я знала из карты, была сторона берега, дома там были… ну, не дома. Как минимум особняки. Некоторые издалека были похожи на замки. Огромные и внушительные, величие красоты и архитектуры. Ни у одного из них не было одинакового макета или цвета, и каждый, казалось, стоял на огромном участке земли с массивными воротами, ограничивающими доступ с улицы.
— Майкл! — Голос Сары был высоким и напряженным. — Это же ошибка, да? Мы не можем жить в одном из этих домов. Это многомиллионная недвижимость.
Именно тогда я заметила другую сторону улицы и начала понимать, как мы здесь оказались. Не говоря уже о комментариях охранника по поводу наших и их, в которых теперь было гораздо больше смысла.
Левая сторона улицы была очень бедной, захудалым кузеном особняков справа. Каждый дом был маленьким и темным, будто даже уличные фонари их недолюбливали и решили в ту сторону не светить. Кварталы располагались близко друг к другу, и многие из зданий выглядели сильно изношенными. Майкл и Сара также заметили «нашу сторону» улицы, и облегчение легло на их лица. Это был тот мир, с которым мы были знакомы.