Дом духов
Шрифт:
– Из четырех миллионов. Мотыльки едят стодолларовые купюры, как конфеты.
Закон вероятности Кальвино начинал разваливаться.
Кико обвила руками его шею, приподнялась и поцеловала.
– Пратт все ей рассказывает. Она сказала, что Пратт устроил так, чтобы ты мог уйти с ними. И что никто об этом не узнает.
На слове «узнает» ее голос взлетел вверх
Кико открыла глаза и улыбнулась, покачала головой и погладила его по затылку. Разговор вернулся к прежней теме.
– Почему ты их не взял?
Кальвино перекатился на бок, нагнулся к ней и поцеловал кончик ее носа.
– Ты не юрист.
– Ты тоже. Теперь.
– Но как бывший юрист я знаю, что налоги на пять тысяч долларов ужасны. Лучше я скормлю их птицам.
– Мани говорила, что ты скажешь что-то в этом роде.
Он пожал плечами, играя ее грудями.
– Девушки болтают.
– Женщины. Не девушки. И дело не в этом. Я рассказала ей о работе в Австралии. И о большой зарплате. Я сказала, что только глупец отказался бы от нее. И знаешь, что ответила Мани?
– Она в жизни встречала много глупцов, – попробовал угадать Кальвино, зная чувство юмора Мани.
Кико рассмеялась.
– Она сказала, что это была идея Винсента Кальвино пожертвовать эти деньги Фонду Клонг Той. От имени Вичая. И что ты просил ее поговорить со мной об этом. Вот почему мы приехали в их дом. Чтобы узнать, согласна ли я передать им эти деньги в качестве пожертвования. Что мне с тобой
– Мани все преувеличивает. Это была идея Пратта. Даенг призналась в убийстве Бена. Она умная деловая женщина. Сознавшийся в преступлении получает пятидесятипроцентную скидку с приговора. Она меня вдохновила. Я попытался уговорить Пратта на эту сделку. Пятьдесят на пятьдесят, сказал я ему. Легкие деньги. Никто не узнает, сказал я ему. Ты когда-нибудь пыталась убедить тайца? Забудь рациональные объяснения.
– Она говорила, что ты скажешь что-то в этом роде.
– Ты ей поверишь?
Кико кивнула.
– Ставлю твой последний доллар.
– С каких это пор ты начала говорить по-бруклински? – спросил Кальвино, втаскивая ее на себя как раз в тот момент, когда миссис Джэмтонг окликнула его из-за двери.
Служанка подала свежевыжатый апельсиновый сок, горячий кофе и утренний выпуск «Бангкок пост». Она ждала, пока они закончат заниматься любовью, чтобы объявиться, как в прежние дни, подумал Кальвино. Он перегнулся через край кровати и посмотрел прямо в дуло своего револьвера. Машины не всегда работают, подумал Кальвино. Оружие дает осечку. Случаются плохие ситуации. В дверях он видел тень представительной фигуры миссис Джэмтонг, стоящей по ту сторону тонкой занавески.
– С тобой все в порядке? – спросила Кико, свешивая голову с края постели.
– Да, просто задумался, вот и всё… – Он заговорил с миссис Джэмтонг на тайском языке: – Возьмите еду, кофе и газету и отнесите всё в дом духов. Скажите этим ребятам – если вы их увидите, – что завтрак оплатил я, Вини Кальвино.
– Что ты ей сказал? – спросила Кико, обвивая ногой его талию, и потянула его вниз.
– Ладно, я велел ей послать за пончиками и копченой лососиной с мягким сыром – и не возвращаться до полудня.