Дом Дверей
Шрифт:
Тем временем Джилл тоже выбрался из «Мерседеса». Он увидел, как приоткрылась передняя дверца «Вольво». Тонкая рука водительницы попыталась открыть дверцу пошире. Так как машина лежала на боку, дверца больше напоминала люк, и ее вес оказался слишком велик для слабой женщины. Что-то тут произошло, и незнакомая женщина играла важную роль. Сейчас она оказалась в трудном положении, быть может, далее была ранена. Но уж то, что она испугана и испытала сильное душевное потрясение, – несомненно.
Джилл поспешил вперед,
Глава восьмая
– Только держите его подальше от меня! – всхлипывая, попросила Анжела, когда Джилл помог ей выбраться из «Вольво». – Он преследовал меня, когда я отправилась в Киллин. Я заметила его и попыталась спрятаться среди других машин, вон там. Но он стал кружить среди машин на своем «Битле». Тут я увидела, как подняли шлагбаум, и рванула… О, Боже! Боже!
Она была очень потрясена и, очевидно, ранена. К тому же, по мнению Джилла, речи ее звучали совершенно бессвязно. Растирая правое предплечье, девушка отошла от машины, двигаясь очень осторожно.
Экстрасенс внимательно посмотрел на молодую женщину и подумал: «Она очень мила». Незнакомка напоминала Мэрри-Энн – первую возлюбленную Джилла. Этот роман случился года два назад, и влюбленные тогда строили серьезные планы. Когда он понял, что время его почти истекло, Джилл оставил Мэри-Энн. С тех пор у него никого не было.
– Что это за безумец в вас палил? – Он отвел взгляд от женщины и взглянул на то, что творилось по другую сторону шлагбаума. Тарнболл уже скрутил стрелка и сидел на нем верхом. В первый момент Джилл решил, что происходящее как-то связанно с событиями предыдущей ночи, но теперь уже так не думал.
– Это мой муж, – всхлипывая, объяснила женщина, пока Джилл осторожно вел ее к машине Андерсона. – По крайней мере, он был им. Но с тех пор… нет, пора все это заканчивать. Он из ревнивцев… совершенно безумен! Он преследовал меня три недели. Видимо решил, что никто, кроме него, не сможет обладать мною. Видно, у него с головой что-то не в порядке. Но я не думала, что он вытворит что-то вроде этого. – Женщина вздрогнула и снова потерла свое правое предплечье. – Ох! Кажется, я что-то там себе повредила.
– Садитесь в машину, – предложил ей Джилл. – На заднее сиденье.
Андерсон высунулся из своего окна и равнодушно спросил:
– Спенсер, объясните мне, что вы делаете?
– Ближе к Замку есть пост, где можно оказать ей первую помощь, – ответил Джилл. – Они все оборудованы одинаково. Кто-то должен посмотреть, что у нее с рукой.
Тарнболл разоружил Денхольма и передал его патрульным полицейским. Безумец, казалось, пришел в себя. Взор его был затуманен, плечи опущены, он дрожал всем телом. Агент бегом вернулся к «Мерседесу» и, наклонившись к окошку машины, сказал:
– С ним все в порядке. Я только помял его немного.
– Скажите им, что они успеют сделать это чуть позже, когда мы поедем назад, – сказал Джилл своему приятелю. – Мы возьмем мисс… Кстати, как вас зовут?
– Денхольм. Анжела Денхольм, – ответила девушка, забившись в дальний угол заднего сиденья.
– Мы возьмем Анжелу подлечиться в пост возле Замка. Придурок, стрелявший в нее, – ее муж.
Один из полицейских, направившись к машине, услышал слова Джилла. Андерсон, опередив протесты представителя закона, представился и все объяснил полицейскому.
– Мы вернемся часа через два, – заверил он блюстителя порядка. – А может, и быстрее.
– Хорошо, сэр, – согласился офицер. – Но не забудьте на обратном пути остановиться, чтобы мы могли перекинуться парой слов с мистером Крутым и мисс Денхольм. – Он махнул рукой, давая понять, что они могут ехать дальше.
Джилл и Тарнболл забрались в машину. Андерсон, надавив на газ и разворачивая машину, взглянул на молодую женщину.
– Надеюсь, случившееся никак не связано с Замком? Это целиком ваше личное, персональное дело?
Министр инстинктивно попытался связать это происшествие с тем, что прошлой ночью случилось во дворце Джилла.
– Да, – согласилась Анжела. – Я имела в виду… Это не имеет никакого отношения к тому, что тут у вас происходит. – Выпрямившись, она немного пододвинулась к Джиллу, который сидел в середине. Ее пуховая парка была измазана парфюмерией. – Я собиралась развестись со своим мужем, – продолжала она, – а он… решил пристрелить меня!
– М-м-м… – только и сказал Андерсон. – Думаю, теперь он не сможет осуществить свои замыслы.
Пока все это происходило, Жан-Пьер Варре неподвижно сидел на переднем сиденье. Он молчал и слегка побледнел. Теперь он прокашлялся, прочищая горло, и робко поинтересовался:
Разве в цивилизованных странах еще происходят подобные вещи?
Голосом таким сухим, что мог принадлежать и Андерсону, ему ответил Тарнболл:
Что? Разве во Франции люди не пытаются порой убить друг друга? Разве у вас на родине нет преступлений на почве ревности? Я всегда полагал, что французы более склонны к подобным вещам.
Варре ничего не сказал, только повернулся и секунду или две внимательно смотрел на агента. Глядя в глаза французу, Тарнболл мысленно отметил, что, возможно, тому нет дела до вспышки страстей…
У второго контрольно-пропускного пункта Андерсон попросил одного из полицейских позвонить на пост первой помощи, чтобы там приготовили все необходимое. Через минуту машина завернула за очередной поворот дороги, вьющейся между водой и горами…
– Что это? – спросила Анжела тихим, надорванным голосом.