Дом с оранжевой крышей. Часть 1. Диди
Шрифт:
заваривать чай. В воздухе витало напряжение, не такое, как тогда в баре, а
неприятно-томительное.
Оборотень, немного помедлив, неспешно приблизился к девушке, положил
ей руки на талию и с наслаждением вдохнул аромат её волос. Рука Диди дрогнула,
зазвенела хрупкая фарфоровая посуда.
— Аргус… — умоляюще прошептала она, поворачиваясь к нему.
Теперь они стояли так близко, что она могла чувствовать его дыхание на
своей коже. Знакомый жар начал разгораться
что если их губы соприкоснутся, то многое так и не останется обговоренным.
Видимо, Аргус интуитивно понял это и неохотно выпустил Диди из своих
рук, отступив от неё на полшага.
— Я в больнице все эти дни буквально пропадал, — хрипло проговорил он.
— Не успел зашить того бедолагу, как привезли кучу пострадавших в одной
крупной аварии. Всех врачей бросили в операционные, ещё и этих практикантов
прислали, у меня шла смена за сменой, жил только на живительных эликсирах,
приезжал домой и сразу вырубался… Хотя это не оправдание, я вполне мог тебе
позвонить, — вдруг с каким-то жестоким выражением лица резко сказал он. —
Прости меня, Диди… Я абсолютно не хотел, чтобы ты считала меня каким-то
подонком, который бросает девушку после первой же ночи.
Диди дрожала, и ей вновь хотелось расплакаться от облегчения. В глубине
души она ругала себя, за то, что позволила себе взять своим страхам над собой
верх. Тем временем Аргус шагнул к ней, обхватил её лицо ладонями и горячо
зашептал:
— Я чуть не обезумел, когда увидел тебя сегодня с этим вампиром… Когда
он прикасался к тебе… Знала бы ты, каких трудов мне стоило оставаться
спокойным…
Диди закрыла глаза и позволила себе уплыть по течению теплого потока
ощущений, уносившего её все дальше от событий и переживаний
предшествующих дней.
— Забудь уже о нем, — выдохнула она, и в следующую секунду он наконец
накрыл её губы своими, горячими, жаждущими и истосковавшимися. Аргус
обхватил её, усадил на стол, фарфоровый чайник все-таки соскользнул и полетел
вниз, однако он успел поймать его. Горячий чай выплеснулся на пол и слегка
обжег ему руку, но он совершенно этого не почувствовал. Экскурсия по дому
продолжалась.
Глава 11. Взгляд в прошлое
Мунлайт Фолз
Двадцатые годы ХХ века
60
sunnysimba21@gmail.com
В «Бархате» стоял запах дорогих сигар, алкоголя, который удавалось
ввозить подпольно, царил мягкий полумрак и звучал джаз. Кремово-золотистая
обивка мебели маняще мерцала в теплом свете тяжелых канделябров со свечами.
В воздухе стоял гул радостно возбужденных голосов, смех и призыв к музыкантам:
«Хочу танцевать чарльстон! Ну же, Гэри!» И девушка в жемчугах и кружеве
тянула на танцпол упирающегося кавалера, не расстававшегося с бокалом
коньяка, что вызвало взрыв смеха гостей. Хозяева заведения не скупились ни на
обстановку, ни на немало стоящий ассортимент, ни на подкуп полиции.
Эйдан Ван Голд с довольной улыбкой наблюдал за результатом работы (и
связей), которую проделал он и его совладелец по клубу. Гудфеллоу знал своё
дело. А ещё говорят, что с маленьким народцем не стоит связываться. Но Пип не
стал бы рисковать и прокручивать махинации, зная, КТО у него в партнерах.
— Мистер Ван Голд, — отвлек его от приятных мыслей юноша-мулат,
практически ещё подросток. Очки придавали ему чрезвычайно серьёзный вид,
однако в глазах притаились чертенята. — Мистер Ван Голд, простите, что
отвлекаю, но рад Вам сообщить, что вся необходимая подготовка завершена. Мы
готовы.
— Очень хорошо, Дэвид, ты — молодец, — похлопал Эйдан молодого Дэвида
Масгрейва по на вид щуплому, но практически каменному плечу. — Ты проделал
гигантскую работу. Ничего подозрительного не заметил?
Юноша неспешным взглядом окинул публику. Люди танцевали, шутили,
смеялись, выпивали и не замечали, как худенький помощник Ван Голда
практически залезает им в головы и видит их насквозь.
— Все в порядке, — вздохнул он. — Полицейский только один, Толстяк
Бэрроуз, но он сидит в дальнем углу с набитыми карманами, бутылкой виски и
красоткой Сью. Правда… — осекся он.
— Продолжай, не стесняйся, — подбодрил его Эйдан.
— Постоянно натыкаюсь на презрение и ненависть, — пробормотал Дэвид.
— Мол, лучше бы этот цветной вагоны с углём разгружал, чем мешал своим видом
нам здесь веселиться. Знали бы они, как мне хочется добраться до их надменных
глоток… — Он зажмурился и помассировал виски. — Но я это не сделаю. Я никогда
не буду такой свиньёй, как они.
Ван Голд приобнял друга.
— Да уж, Дэйви, тяжело быть темнокожим в это время и в этом месте.
— Темнокожим вампиром быть ещё тяжелее, — пошутил юноша и широко
улыбнулся.
В следующую секунду распахнулась дверь и двое мужчин в серых
неприметных пальто ввели в клуб женщину, закутанную в длинный плащ с
капюшоном. Убедившись, что за ними никто не проследил, они быстро заперли