Дом секретов
Шрифт:
– Закрой книгу!
Корделия ничего не ответила, ее кожа затвердела и превратилась в камень. Она была похожа на мраморную скульптуру.
Уилл сам с силой захлопнул книгу.
– Корделия! Ты меня слышишь?
Жизнь и дыхание вернулись к ней, и ее лицо просветлело. Вены спрятались, а кожа приобрела естественную мягкость. Даже несколько пятен от угрей вернулись на свои места. Но Корделия была в ярости.
– Отдай мне ее! – зарычала она, стараясь выхватить книгу.
– Нет! – крикнул Уилл, отбрасывая книгу в
Затем он посмотрел на книгу. Было в ней что-то странно притягательное, какая-то неоспоримая причина, по которой он должен был ее немедленно открыть. Возможно, как мужчина он мог бы разобраться с ее содержанием значительно лучше, чем Корделия… но он выбросил все эти мысли из головы.
– Ты не должна даже находиться здесь, Корделия. Это каюта капитана…
– Прочь с дороги!
Корделия оттолкнула Уилла, пытаясь прорваться к книге, которая так одурманила ее сознание. Если она сможет взять ее, открыть и прочесть… то найдет ответы на вопросы. Но Уилл крепко схватил ее, подняв с пола. Она ударила его по ногам.
– Опусти меня!
– Корделия Уолкер, прошу прощения, но это ради твоего же блага, – сказал он. – Разве ты не помнишь, что случилось с Пенелопой? Эта книга заставила Кристоффа совершать необдуманные поступки! И я только что видел, как жизнь покидала твое тело, а лицо стало мертвенно бледным, когда ты открыла ее. Тебе нужно держаться подальше от этой книги. Тебе нужно остаться сегодня на ночь в каком-нибудь безопасном, надежно охраняемом месте.
– Чего? Где, например?
– Например, в тюремной клетке.
61
Дверь тюремной клетки с металлическим стуком захлопнулась за спиной Корделии после того, как ее втолкнул внутрь Уилл. Она приземлилась лицом на кучу сена. Корделия резко поднялась, отплевываясь сухой травой, и обернулась.
– Это нечестно! – гневно выкрикнула она. – Уилл Дрейпер! Ты… ты жалкое подобие человека, к тому же вымышленного!
Уилл переборол нахлынувшие эмоции, чтобы не отвечать на грубость. Его сопровождал Транкебар, который запер клетку на замок, и молодому капитану совсем не хотелось делиться с первым помощником своей личной историей. Если Транкебар узнает, что Уилл ненастоящий человек, то эта новость может стать причиной для снятия с него обязанностей капитана.
– Придержи свой язык! – сказал он в ответ. – Ни слова больше!
– И будь благодарна, что не разделяешь эту клетку со смердящими свиньями, – добавил Транкебар.
– Простите, что?
Корделия втянула воздух носом и вдруг поняла, что здесь пахнет далеко не только сеном.
– Как и любой достойный корабль, «Морэй» отплыл с двумя десятками свиней на борту, – пояснил Транкебар. – Их держали в этом загоне и каждую неделю забирали одну на убой для ужина всей команды… но теперь это самое подходящее для тебя место, чтобы ты подумала о должном уважении к своему капитану.
– Да
Транкебар повернулся к Уиллу.
– Что все это значит?
– Она имеет в виду… хм… что я пилотировал самые разные машины и получил эти навыки из книги, – скороговоркой сказал Уилл. – Ну же, довольно уже этой ерунды. Пойдем, оставим эту безумную девчонку одну.
Транкебар кивнул, и они пошли прочь по коридору. Уилл оглянулся на Корделию, стараясь хотя бы взглядом показать, что ему жаль так поступать с нею, но она посмотрела на него с такой физически ощутимой яростью, что он вздрогнул.
– Она, кажется, сошла с ума, – заметил Транкебар. – Я рад, что ты принял решение запереть ее в клетку. А что насчет книги?
– Книга до сих пор в каюте и останется там, – ответил Уилл. – Я не буду говорить об этом ее брату и сестре. Эта семейка немного помешана на этой книге.
– Мой долг спросить, – продолжал Транкебар, – что она хотела сказать, называя тебя «вымышленным»?
– Она… э-э-э… говорила не «вымышленный», а «смышленый», потому что я весьма умен и находчив. Девчонка просто одержима мной.
– Правда? – спросил Транкебар.
– Правда, – сказал Уилл. – Это немного неловко. У нее сейчас период школьной любви на грани помешательства. Но так или иначе, как у капитана судна у меня имеются более важные проблемы. Например, я хочу знать, какого курса держался корабль?
Транкебар заметно ухмыльнулся.
– Я совсем забыл, что вы еще так молоды и наивны, капитан. Вы почти не знаете настоящей жизни. – На мгновение он замолчал. – «Морэй» держит курс на порт Тинц, где мы должны встретиться с торговыми партнерами капитана Сэнгрэя. Это очень проницательные люди, которые за несколько месяцев преодолели многие континенты ради встречи с Сэнгрэем. Это простая сделка. Они будут торговаться золотом за наши специи и листья какао… и кто знает, может быть, они заинтересуются приобретением дома, возвращающего скелетов к жизни. Невозможно предугадать, сколько такое может стоить на черном рынке.
– Когда мы встретимся с этими торговцами? – спросил Уилл.
– Завтра после полудня.
– А потом?
– А потом вы вольны делать что хотите! Может, увольнение на берегу? Я знаю, что на этом тропическом острове живут только женщины – великолепные и прекрасные богини, которые не носят ничего, кроме ракушек…
– Может быть, Транкебар. Но сейчас у меня есть только одно желание – отправиться в свою каюту и мирно поспать.
– Конечно, – сказал Транкебар.
Когда они дошли до каюты капитана Сэнгрэя, первый помощник проговорил: