Дом теней
Шрифт:
Колтрейн отошел от окна. Он даже не глянул в сторону Джилли, которая сгорбилась под покрывалом, словно боль от предательства тяжким бременем легла ей на плечи.
— Я узнал о твоем существовании только тогда, когда тебя увидел, — медленно сказал он, будто взвешивая каждое слово. — Я приехал в Лос-Анджелес, чтобы узнать, что случилось с моей матерью. Нашей матерью. Она умерла где-то здесь, почти тридцать лет назад. Мой отец сказал мне, что ее убили.
— Твой отец? — повторила Рэйчел-Энн. — Разве у нас не один отец?
— Нет.
Бледное
— А Джексон знает, кто ты? И почему ты здесь? — хриплым голосом спросила Рэйчел-Энн.
— Нет.
— Почему?
— Потому что я нахожусь здесь из-за него, — холодно ответил Колтрейн голосом, лишенным всяких эмоций. — В конце шестидесятых годах моя мать жила в этом доме вместе с ним и с группой других молодых людей. Джексон ее убил. Он убил мою мать. Твою мать. Я приехал сюда, чтобы узнать правду. И чтобы отплатить ему за то, что он сделал.
— Врешь, — тихо сказала Рэйчел-Энн. — Он не мог…
— Замолчи! — прервал ее Колтрейн. Он по-прежнему не смотрел на Джилли. — Думай, что хочешь, но немедленно покинь этот дом. Джексон скоро здесь появится. Он приказал тебя найти, привести сюда и задержать до его приезда. Он покидает страну и уезжает за границу. Он уже знает, что через несколько дней ему предъявят обвинение за мошенничество. Твой отец нарушил все писаные и неписаные законы этого государства. В данный момент все его мысли направлены на то, чтобы найти уютное, безопасное место, где его не настигнет рука правосудия, и наслаждаться деньгами, которые он отложил на черный день. Он надеется, что ты будешь транжирить эти денежки вместе с ним.
— А почему бы нет? Почему бы мне не поехать вместе с ним? Он меня любит!
— Конечно, любит, — угрюмо сказал Колтрейн. — Даже слишком. Он твой настоящий отец.
— О, Боже, — простонала Джилли. Наконец-то всему нашлось логическое объяснение.
Рэйчел-Энн замерла на месте. Потом она прошла по комнате, очень медленно, не обращая внимания на Джилли и Колтрейна, будто их здесь не было вовсе. Она вошла в ванную, и минуту спустя они услышали, как ее рвет.
Только теперь Колтрейн обратил внимание на Джилли.
— Ты должна ее отсюда забрать, — твердо сказал он. — Я думал, что она сюда не явится, и мне не придется за нее беспокоиться.
— Значит, тебе нужно было чем-то меня занять?
— Это была твоя идея, Джилли, а не моя.
Он мог сказать миллион других слов, а выбрал эти, самые жестокие из всех. Джилли не сомневалась, что Колтрейн об этом знал и сказал так намеренно, чтобы ранить ее побольней.
— Что он может с ней сделать?
— Забрать ее с собой. Чихать он хотел на право и мораль. Он только не хочет, чтобы его поймали. И он не откажется от того, что ему принадлежит, включая и Рэйчел-Энн. Джилли, ты всю жизнь ее защищала, поэтому забери ее отсюда. До
— А ты что будешь делать?
— Не знаю, — устало сказал он. — Будущее покажет.
— Убийство запрещено законом.
— Скажи это своему отцу. И потом, какое же это убийство? Это справедливый приговор с очень долгой отсрочкой.
— Вот насчет меня ты просчитался, — тихо сказала Джилли. — Ты не сможешь добраться до него, причинив вред мне или Дину. Как тебе уже известно, милому папочке на нас наплевать. Твои заигрывания со мной — пустая трата времени. Конечно, я попалась на удочку. Ведь я обычный человек, но в итоге ты ничего не получил.
Он окинул Джилли взглядом, зеленые глаза медленно прошлись по ее телу, задержавшись между ног.
— Нет, получил, — тихо сказал он.
Джилли схватила стоявшую на прикроватном столике большую, тяжелую лампу и, вырвав шнур из розетки, запустила ею в Колтрейна.
Он даже не шелохнулся. Впрочем, в этом не было надобности — лампа до него даже не долетела, разбившись о мраморный пол.
— Забери отсюда нашу сестру, Джилли, — повторил он. — Забери и увези как можно дальше. Если повезет, то ты больше никогда не увидишь ни меня, ни своего отца.
Колтрейн вышел из комнаты, не потрудившись закрыть за собой дверь. Руфус встал, громко зевнул и со слепой, собачьей преданностью потрусил вслед за ним.
Когда бледная, дрожащая Рэйчел-Энн вернулась из ванной, Джилли по-прежнему сидела на кровати, будто каменная.
— Джилли, что мне делать?
Джилли молчала. Она смотрела на Рэйчел-Энн так, словно видела ее впервые в жизни.
— Я заберу тебя отсюда. Колтрейн прав — Джексон опасен. Он всегда таким был, но сейчас, оказавшись в безвыходной ситуации, он стал опасен вдвойне. Нам нужно тебя где-то спрятать.
— И тебя тоже, Джилли. Ты должна поехать вместе со мной. Если он не получит меня, то…
— Мне нечего бояться, — усмехнулась Джилли. — Джексону я не нужна — ни в прошлом, ни в будущем.
Наконец-то она смогла стряхнуть с себя странное оцепенение. Она была нужна своей сестре.
— Рэйчел-Энн, он когда-нибудь… — Она не могла заставить себя произнести эти слова. — Когда ты была маленькой, то он …
— Нет, — ответила Рэйчел-Энн дрожащим голосом. Она хорошо понимала, о чем пыталась спросить сестра. — Несколько раз мне казалось, что он к этому близок, но всякий раз что-то его удерживало.
Джилли вздохнула с облегчением.
— Сейчас его ничто не остановит. Как только соберешь вещи, мы тут же уезжаем. Поедем на север, а может, в пустыню, где он нас не найдет.
— Мне есть куда пойти. Я провела там две последние ночи. Джексону никогда там меня не найти.
Джилли окинула Рэйчел-Энн внимательным взглядом.
— Кто он? — спокойно спросила она.
— Джилли, не суди меня строго. Это не любовь-однодневка. Когда-то, очень давно, мы были с ним близки.
Последовала неловкая пауза.