Дом волка
Шрифт:
— Это моя вина, — пробормотал Август. — Подумал, что Чарли будет с ним безопаснее. Как я мог так ошибаться?.. До сих пор не верится!
— Но он же… не обидит Чарли, нет?
— Не думаю, — ответил Август. — Но не собираюсь торчать здесь и ждать, что будет дальше. Пока что ему неизвестно, что знаем мы. Так что еще есть шанс поймать его.
— Как?
— Я знаю, где он должен быть. И что он меня ждет.
Глава тридцать первая
Кливленд гневно взглянул на мужчину, сидевшего напротив него в лимузине.
— Что происходит? Мы так не договаривались!
— Просто планы изменились.
— Вы вообще кто?
Мужчина медленно повел левой рукой. Послышалось тихое поскрипывание механизма. Рука была механической, но выглядела как настоящая.
— Мое имя Конрад. Штульгерр прибег к моим услугам, чтобы исправить положение.
— Где мой внук?
— Едет в машине, прямо за нами. Это я распорядился держать вас раздельно. Послужит предметом торга, если вы вдруг заупрямитесь.
Кливленд посмотрел в окно. Они проезжали по мосту.
— Куда вы меня везете?
— Для человека, знающего ответы на все вопросы, вы чрезмерно любопытны.
— Не понимаю, о чем вы.
— Зато я так понял, что именно вам удалось установить связь между книгой и картой.
Кливленд усмехнулся:
— Тот, кто сказал вам это, солгал.
— Но ведь это вы говорили сами. В Германии. У меня есть аудиозапись, если хотите, можно послушать.
— Я соврал. Не хотел, чтобы меня убили.
Хотя в лимузине стоял полумрак, Конрад носил узкие солнцезащитные очки в металлической оправе. Тянущийся из-под левой линзы шрам намекал на кровавую стычку с жестоким концом. Вот он послюнил указательный палец и смахнул соринку со ствола пистолета, что лежал у него на коленях.
— Собираетесь убить меня? — спросил Кливленд.
— Книги при вас нет. И карты — тоже. И вы утверждаете, будто вам неизвестна существующая между ними связь. — Он снял солнечные очки. Шрам тянулся через весь глаз, вместо него на Кливленда смотрела безжизненная темная глазница. — Иссякают все доводы и причины сохранить вам жизнь.
— Стало быть, люди из «Черных Фем» обнаружили и другие реликвии?
Одноглазый молча изучал его.
— Ну конечно, обнаружили, — ответил он после паузы.
Кливленд улыбнулся:
— Вы ведь понятия не имеете, о чем я, верно?
Конрад заметил еще какое-то пятнышко на стволе пистолета и принялся протирать его краем пиджака.
— Все остальные реликвии спрятаны на страницах книги. Могу показать.
— Блефуете?
— Ну, если даже и блефую, у вас всегда будет возможность пристрелить меня позже. А лучше всего — убейте прямо сейчас. Тогда уж точно ничего не узнаете.
Низко, над самым лимузином, пронесся самолет. Они приближались к какому-то аэродрому.
— Ладно. Поговорю со Штульгерром об этом.
— Со Штульгерром? Мне как раз надо обсудить с ним одно дельце.
Конрад проверил магазин в пистолете, снова надел солнечные очки.
— Уверен в этом. Однако придется подождать. Потому как прежде, чем поговорить с ним, придется добираться до Антарктиды.
Кливленд ощутил легкий озноб, словно в машину вдруг ворвались холодные ветры с ледяного континента.
— Так я полечу в Антарктиду?
— Ну, уж определенно, там без вас не обойтись.
У контрольно-пропускного пункта водитель предъявил свои права, шлагбаум подняли, машину пропустили на территорию.
— А как же мой внук?
— Не следовало брать его с собой.
— У меня не было другого выхода.
— Если вы солгали насчет реликвий, он разделит вашу участь.
— А как быть с Августом?
Лимузин остановился.
— Он скоро присоединится к нам.
— Вы его схватили?
— Нет, — ответил Конрад. — Он сам к нам придет. Мы слышали, о чем вы говорили в парке. Знали, что вы должны были встретиться у «каменной книги». Ну и оставили там ему записочку…
— Он сразу поймет, это ловушка.
Конрад сполз с сиденья и распахнул дверцу, готовясь выйти.
— Все это неважно. У него просто нет другого выбора, кроме как самому примчаться к нам. Разве не так?
— Он что-нибудь придумает.
— Посмотрим. Но это не так-то просто. Ведь он будет один против «Черных Фем». — С этими словами Конрад вышел из машины. И не преминул напоследок бросить Кливленду: — Не надо быть гением, чтобы понять — шансы у него нулевые.
Дверца лимузина за ним захлопнулась. Кливленд, сидя в тишине, взмолился о том, чтобы слова Конрада не оказались правдой.
Глава тридцать вторая
С наступлением ночи городские улицы опустели, и дорога до Центрального парка заняла немного времени. По пути Алекс рассказал, как ему помогли двое санитаров «Скорой». Они отвезли его в ближайшую клинику, откуда он сбежал до того, как прибыла полиция задать вопросы о сгоревшем у реки джипе.
— Полагаю, это было не слишком порядочно с моей стороны — украсть одно из больничных кресел-каталок, — заметил он. — Но я оставил им записку с обещанием непременно вернуть имущество.
По дороге все трое также обменивались соображениями о том, что удалось узнать о «Евангелии от Генриха Льва» и нацистской карте.
— Между ними определенно существует какая-то связь, — сказала Эйприл. — Но сейчас мы должны думать о другом — как спасти Чарли?
Такси остановилось, они вышли. Август повел всех к Бетезда Террас, туда, где была назначена встреча с Чарли и Кливлендом.