Дом яростных крыльев
Шрифт:
Он насмешливо смотрит на меня.
Похоже, сердце, которое бьётся исключительно ради мести, не станет биться не для чего другого, пока он не вернёт всех своих воронов. И я имею в виду не тех воронов, что составляют его тело.
Моя спина содрогается, точно кто-то провёл ногтями по меловой доске, и я морщусь. О, как же рассердится директриса Элис, когда голубое небо почернеет от птиц. Боги, моё правление начнётся с того, что меня будут ненавидеть все фейри.
Но пока некоторые из них — Фибус, Сибилла,
Плоские крыши появляются вдалеке, заставив мои мысли замолчать. И хотя я наслышана о том, что Сельвати — это такой же бедный город, что и Ракокки, в рассветных лучах он напоминает магический город из маминых книг.
«Никому не говори о том обмене, что совершила Бронвен, даже своему драгоценному принцу, иначе её казнят».
Я уже готова ответить ему, что я не стукачка, как вдруг он добавляет:
«Ты должна понять, Фэллон Росси, что я ни перед чем не остановлюсь, чтобы её защитить… ни перед чем».
Я крепко сжимаю губы. Его угроза звучит громко и ясно, особенно, когда он называет меня моим фейским именем.
— Если ты меня не предашь, то и я тебя не предам.
Я пришпориваю Ропота, заставив его поскакать галопом. Я хочу убраться подальше от Морргота, хотя знаю, что пока моя задача будет не выполнена, я не смогу от него избавиться.
«Каким образом я могу тебя предать?»
Я чувствую, как его тело парит надо мной, но не свожу глаз с раскинувшегося впереди города.
— Твоя жадность может заставить тебя избавиться не от одного, а от двух Регио.
Горячий ветер подхватывает мои слова и швыряет их прямо в него.
ГЛАВА 56
«Твоя рубашка».
Я и Морргот не разговаривали после нашей ссоры, если конечно пара острых словечек, которыми мы обменялись, могут считаться ссорой.
— Попроси вежливо, и, может быть, я её развяжу.
Я думала, что мы пришли к пониманию, он и я, но единственное, куда мы пришли, это в очередной тупик.
Он не доверяет мне; я не доверяю ему.
Какая чудесная команда.
Мне кажется, что он выругался, но в отличие от люсинского языка, который звучит мелодично, даже если на нём кричат, каждое слово на языке воронов звучит резко и сердито.
— И не кричи так. У меня уже мозг болит.
Мои слова заставляют его прекратить бормотание.
Я жду, что он попросит меня развязать рубашку.
Всё жду и жду.
Неужели эта птица такая гордая?
«Если ты не развяжешь эту чёртову рубашку, я покалечу каждого сельватинца, который хотя бы взглянет на тебя. Ты действительно этого хочешь?»
Я развязываю узел, и рубашка опускается вниз, прикрыв мой живот.
— Это
«Я не вежливый человек».
Ты даже не человек.
«Дом Сьювэла — через четыре улицы отсюда. Ропот знает, где остановиться. Опусти голову и старайся держаться в тени».
Сельвати это множество разнообразных деревянных домов с крышами, сделанными из соломы или брезента, либо того и другого. Возможно, когда-то этот город был нереально красивым, чем-то вроде причудливой рыбацкой деревушки, но сейчас в его цветах преобладает оттенок тусклой охры, а самые красивые дома хороши только тем, что у них есть входные двери, целые окна и толстые соломенные крыши.
Несмотря на то, что сейчас только рассвело, Сельвати уже переполнен людьми и лошадьми, поэтому я без труда смешиваюсь с толпой. Я чувствую, как в мою сторону обращаются взгляды одного или нескольких человек, но в целом жители слишком заняты тем, что спешат на работу или в школу, или куда там они направляются, поэтому они не замечают вспотевшую и пыльную девушку на вспотевшем и пыльном коне.
Или мне только так кажется.
За мной увязывается какой-то человек.
— Какая у тебя красивая лошадь.
Ропот действительно выделяется ростом и походкой. На этой песчаной улице нет больше таких же широких и высоких коней, как мой жеребец. Было бы иронично, если бы меня остановили не из-за моей внешности, а из-за моего коня.
Я глажу шею Ропота, чтобы мои беспокойные пальцы могли коснуться чего-нибудь твёрдого.
— Я согласна.
— Ты девушка?
Человек переводит взгляд с Ропота на меня.
— Нет.
Его взгляд перемещается на мою грудь, я не двигаюсь. Как грубо.
«Ты разве не поняла, что тебе надо держаться в тени, Фэллон?»
— Но у тебя сиськи, — говорит наблюдательный парень.
— Я упитанный. У каждого свои недостатки, — отвечаю я невозмутимо.
Лицо молодого человека озадаченно морщится. Он как будто не может понять, действительно ли я парень с внушительным размером груди, или девушка, которая его дурачит.
Как и большинство здешних людей, он худой. И так же, как и все, он лысый, и у него такие же уши, как у меня, только выдаются ещё сильнее, потому что вокруг них не растут волосы.
— Ты не мальчик, — говорит он, наконец, но его голос звучит не очень уверенно.
«Стоит ли мне вмешаться, или ты сама сможешь избавиться от своего поклонника?»
— Ему понравился Ропот, — бормочу я.
Лоб парня морщится.
— Что?
— Я опаздываю.
Я сжимаю Ропота коленями, чтобы заставить его побежать рысцой, и даже не утруждаю себя тем, чтобы пожелать парню хорошего дня.
Раздражительность ворона передаётся мне. Надеюсь, она скоро пройдёт.