Дом Зверя
Шрифт:
– Люблю я тебя держать, Скотти.
– Заведите уже своего. Уверена, Джек будет только рад.
– Конечно будет, - oна присела на край большой двуспальной кровати. - Ну, как жизнь захолустная?
– Лучше не бывает. А как жизнь мегаполисная?
– Достала уже. Целый год мечтала об этом месте. Душой к нему прикипела. И Джек, наверное, тоже.
– Наверняка. Ты еще не распаковалась?
– Я не планирую здесь оставаться.
– Но…
– Хочу уломать Джека, чтобы поселиться в его комнате. Неплохая идея, верно? А этот коттедж вы можете сдать какому-нибудь
– Но у него комната…
– Знаю-знаю. Меня вполне устраивает, - oна плюхнулась спиной на кровать и подняла Скотти над собой. Тот разинул рот и заревел. Она поскорее опустила его вниз. - Вот черт, что я наделала, - oна села и передала его обратно Тайлер.
Он обнял ее за шею и крепко прижался.
– Неужели злая и страшная Нора тебя напугала?
– Ну вот, уже настраиваешь против меня ребенка. А ведь без меня его бы сейчас и на свете не было. Не покажи я «фак» тому козлу на шоссе…
– Это верно. Скажи тете спасибо, Скотти.
Скотти всхлипнул.
– Ой, совсем забыла, - сказала Нора. - Догадайся, где я ночевала вчера? В «Милости просим!». Они были переполнены, совсем как вы, но Дженис позволила мне остановиться в комнате ее родителей.
– Как она?
– А сама не знаешь?
– Ну, я видела ее несколько раз по телевизору, и знаю, что ее книга последние шесть недель держится в топе бестселлеров.
– Она получила - дай Бог памяти - больше миллиона только за издание в мягкой обложке. А примерно через пару недель стартуют съемки фильма. Будут снимать на натуре.
– А сама она как?
Лицо Норы помрачнело:
– Она разбудила меня криком среди ночи. Кошмар. Мы засиделись до утра, все говорили. У нее частенько бывают кошмары, раньше они снились ей каждую ночь, сейчас - реже. Она говорит, ей здорово помогло написание книги - она как бы излила худшее на бумагу. А еще ей помогло то, что она сошлась с этим парнем - Стивом Сандерсом. Его прислал к ней агент Харди, чтобы помог с книгой. Он писал с ней в соавторстве, а потом еще и переработал книгу в сценарий. Они с ним были не разлей вода, но перед началом съемок ему пришлось вернуться в Лос-Анджелес. Я уговорила ее позвонить ему в семь утра, и это здорово ее ободрило. Думаю, дела у нее идут хорошо, - oна снова заулыбалась. - Эй, а после ужина мы ходили в «Последний шанс». Старый добрый Капитан Фрэнк по-прежнему в отличной форме. Он теперь местная знаменитость.
– Бьюсь об заклад, ему это по душе.
– Да, он просто купается в лучах славы. Послушала б ты его! «Да, други мои, я поверг зверя во прах!» И все наперебой угощают его выпивкой. Кстати, он просил передать тебе привет, и заявил, что ты можешь оставить его ремень себе навсегда.
– А я-то думала отправить его обратно…
– Ну вот, теперь сэкономишь на почтовых расходах, - oна поднялась с кровати. - Эх, детка, так бы лежала тут весь день и болтала, да дела не позволяют. Ну, ты понимаешь.
– Да-да.
Нора прошла мимо нее и открыла дверь.
– Постой, - сказала Тайлер. - Вы ходили на экскурсию?
– Ты издеваешься? Во-первых, там теперь очереди в полкилометра.
– Кто?
Нора пожала плечами:
– Сейчас этим местом владеет дочь Катч. А кто проводит экскурсии, я не знаю. Но мельком видела, какая-то малышка, лет не то четырнадцати, не то пятнадцати.
– Его должны были закрыть.
– Черт, не закрыть, а спалить дотла. Но там сейчас хотя бы нет фигуры Дэна. Я узнавала у тех, кто выходил, и мне сказали, что экспозиция Зиглеров теперь стоит без него. Думаю, они попросту решили ее не восстанавливать.
– Я рада.
– Эй, я чуть не забыла о твоей книге! - oна подошла к открытому чемодану и вытащила из-под стопки платьев книгу в знакомой суперобложке: «Ужас в Малкаса-Пойнт» Дженис Кроган. На обложке красовался неуклюжий, будто нарисованный детской рукой, карандашный набросок зверя, заштрихованный от бедер до колен. - У тебя уже есть экземпляр?
Тайлер кивнула.
– Уверена, что твой без автографа. Подожди, надо убедиться, что этот не для Джека, - oна открыла книгу. - Да, эта для тебя.
Тайлер присела на кровать, положила Скотти на колени и взяла книгу.
– Увидимся позже, - сказала Нора.
– В шесть часов в коктейль-баре, - напомнила ей Тайлер.
– Да. Мы будем там.
Нора вышла.
Тайлер раскрыла титульную страницу. Синими чернилами, чуть ниже имени автора было написано:
Моим добрым друзьям Тайлер и Эйбу, которые спасли мне жизнь - с благодарностью и наилучшими пожеланиями. Существа, бродившие в ночи, мертвы. Да, здравствуем мы! С любовью, Дженис Кроган. 3 августа 1980 года.
перевод: Николай Гусев
Бесплатные переводы в нашей библиотеке
BAR "EXTREME HORROR" 18+
https://vk.com/club149945915
Примечания
1
RINGLING BROTHERS - братья Ринглинг - пятеро братьев из городка Барабу, шт. Висконсин, создатели крупнейшего в мире цирка во главе с Дж. Ринглингом (1866-1936). 2
Старинные канатные трамваи - одна из главных достопримечательностей Сан-Франциско. Линия была запущена в 1973 году, а в 1976 году большинство вагонов были уничтожены землетрясением. По настоянию граждан, оставшиеся канатные трамваи работают и по сей день, хотя используются, в основном, туристами. 3
Барбра Стрейзанд (англ. Barbra Streisand, род. 24 апреля 1942, Бруклин, Нью-Йорк, США) - американская певица и актриса, также достигшая успеха как композитор, режиссёр, продюсер и политический активист. Обладательница двух «Оскаров» в номинациях «Лучшая актриса» и «Лучшая оригинальная песня», а также премий «Эмми», «Грэмми» и «Золотой глобус». 4