Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Домашний компьютер 6 2006(120) г.
Шрифт:

Для секции Video следует указать файл видеопотока, извлеченный PgcDemux – в нашем примере это VideoFile.m2v. Но в какой последовательности прикажете добавлять звуковые дорожки? Забегая вперед, скажу, что произвольное добавление треков приведет к неверному отображению звуковых дорожек на экране; ко всему прочему, при выборе в меню того или иного трека мы получим вовсе не то, что просили. В этом случае на помощь придет меню видеодиска: перейдем в раздел Audio и получим искомую последовательность ( рис. 11 ).

Следовательно, будем добавлять звуковые файлы в разделе Audio следующим образом: пятиканальная английская

дорожка, английский DTS-трек, венгерская двухканальная дорожка и, наконец, вожделенный пятиканальный русскоязычный трек.

Но что прикажете делать с шестнадцатью файлами субтитров, тем более что два из них – Subpictures2F.sup и Subpictures30.sup – существенно отличаются по размеру от других собратьев (20 Кбайт против 4,5 Мбайта)? Я бы не задавался таким вопросом, если бы имена файлов субтитров были пронумерованы в единой последовательности, но в нашем случае имеются не только файлы вида Subpictures23.sup, но и другие – Subpictures2E.sup. Надеяться на помощь навигационного меню фильма бессмысленно, так как названия файлов субтитров никоим образом не говорят об их языке.

Так кто есть кто? Если вы предпочитаете учиться на чужих ошибках, поступите вот как: для начала удалите файлы титров, отличающиеся размером в меньшую сторону от остальных, после чего начинайте добавлять титры, имеющие в названии только цифры (Subpictures20.sup, Subpictures21.sup, Subpictures22.sup и т. д.), а затем – файлы, имена которых содержат буквы (Subpictures2A. sup, Subpictures2B.sup, Subpictures2C.sup и т. д.). Иначе вы получите вместо русскоязычных субтитров надписи на другом языке.

В секции Scene Changes/ Chapters следует указать файл Celltimes.txt, ведающий началом каждой главы, а в секции Output Stream – очередную папку для сохранения собранного проекта. В итоге окно нового проекта примет вид, как на рис. 12 .

Для запуска процесса сборки служит кнопка OK. Процесс этот не блещет скоростью ( рис. 13 ),

да и нагрузка на аппаратную часть довольно высока – в ближайшие 20–30 минут можно заниматься другими делами.

Итак, поздравьте себя: получился вполне «смотрибельный» фильм с русскоязычной звуковой дорожкой 5.1, однако, у этого DVD-проекта пока отсутствует меню, да и отображение имеющихся треков весьма забавно – сплошной «немецкий» ( рис. 14 ),

хотя последовательность дорожек отображается правильно (достаточно выбрать тот или иной трек). Что же произошло? А вот что: IFO Edit выполнил лишь то, что ему было приказано – собрал воедино видеопоток, звуковые дорожки и субтитры, однако программа понятия не имеет о языковых версиях аудиотреков и субтитров. Если вы откроете файл VIDEOTS.IFO в среде IFO Edit, то убедитесь в вопиющем равнодушии софтины к языковым пристрастиям зрителей ( рис. 15 ).

А ведь именно в IFO-файлах хранится информация о звуковых треках и субтитрах для всего фильма. Вывод напрашивается сам собой: нужно привести в соответствие с оригиналом файл VIDEOTS.IFO в фильме, который мы получили.

VobBlanker 2.1.0.0

В

окне этого приложения (1,5 Мбайта, freeware) в секции Input Video Manager укажем файл VIDEOTS.IFO, расположенный – внимание! – в папке с оригинальным DVD, то есть скопированным на первом этапе при помощи DVD Decrypter. После нескольких секунд анализа, программа в разделе Title Set выдаст информацию о структуре DVD, где нам интересен параметр VTS01*.VOB, – достаточно взглянуть на размер совокупности этих файлов (7611 Мбайт), чтобы убедиться в правильности выбора основного фильма вкупе с меню. В секции Output Folder укажем программе (честное слово, в последний раз!) каталог для копирования окончательной версии DVD-проекта, после чего в секции PGCs in Selected TitleSet выделим строку, где указаны длительность (02:19:16) и размер (7022 Мбайт) основного фильма без учета навигационного меню ( рис. 16 ).

Вам наверняка интересно, зачем я на скриншоте «прочертил» вторую стрелку к кнопке Replace? Извольте: чуть выше говорилось о приведении в божий вид IFO-файлов в каталоге с DVD, созданном героически-равнодушными усилиями программы IFO Edit. Именно кнопка Replace и позволит заменить часть безликой информации, касающейся звуковых дорожек и субтитров, на корректную. Нажав кнопку Replace, мы и объясним программе, в каких IFO-файлах следует провести замену – достаточно указать файл VTS010.IFO из папки, где хранятся DVD-файлы, рожденные IFO Edit.

Особо внимательные читатели вправе недоуменно вскинуть брови: как же так, ведь в оригинальных IFO-файлах черным по белому сказано о двухканальной сущности русского аудиотрека, и, таким образом, эти данные перекочуют в новый проект? Смею вас уверить, что VobBlanker – паренек умный и сразу после приказа о замене вежливо осведомится о необходимости внесения изменений во вновь создаваемые IFO-файлы: дескать, Do you want to correct destination IFOs ( рис. 17 ).

Непременно согласитесь и нажмите кнопку PROCESS!! в нижней части окна программы. Еще 10–15 минут ожиданитя и мы у цели: созданный DVD радует пятиканальным русским звуковым треком, и, кроме того, стало возможным переключение аудиодорожек и субтитров во время просмотра.

Запись на болванку

Казалось бы, что здесь сложного: загрузил в привод двухслойную болванку и озадачил программу для прожига – ан нет, не все так просто. Во-первых, сразу откажитесь от дисков сомнительных брендов: ваш покорный слуга отправил в мусорное ведро несколько двухслойных болванок от Traxdata (диски категорически отказывались финализироваться), eProformance (запись обрывалась на второй минуте сообщением об ошибке) и Platinum. После такого фиаско было впору задуматься о смене привода или пресловутом выпрямлении рук, однако ситуация прояснилась при записи «двухслойников» от Verbatim: абсолютно все болванки прожглись самым лучшим образом, так что мой видавший виды Pioneer 108 еще не так плох.

Во-вторых, на многих специализированных форумах советуют вначале создать ISO-образ DVD и лишь затем прожигать такой файл. Не вижу смысла отказываться от подобного метода, тем более что любая мало-мальски приличная программа записи дисков умеет создавать ISO-файлы. Для прожига образов я использую небольшую бесплатную утилиту ImgBurn (800 Кбайт), представляющую собой урезанный вариант DVD Decrypter, – все функции сводятся исключительно к записи образов (зато не ошибетесь с интерфейсом).

<
Поделиться:
Популярные книги

Ретроградный меркурий

Рам Янка
4. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ретроградный меркурий

Иван Московский. Том 5. Злой лев

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Иван Московский
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.20
рейтинг книги
Иван Московский. Том 5. Злой лев

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

На границе империй. Том 9. Часть 4

INDIGO
17. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 4

Бывшая жена драконьего военачальника

Найт Алекс
2. Мир Разлома
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Бывшая жена драконьего военачальника

Я Гордый часть 2

Машуков Тимур
2. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый часть 2

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Ваше Сиятельство

Моури Эрли
1. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25

Усманов Хайдарали
Собрание сочинений
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Дальние горизонты. Дух. Компиляция. Книги 1-25

Эксперимент

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Эксперимент

Темный Патриарх Светлого Рода 2

Лисицин Евгений
2. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 2

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать