Домик на побережье
Шрифт:
Ощутив уколы ревности и проклиная себя за это, Триш весело улыбнулась и ответила:
– Боюсь, итальянской кровью похвастаться не могу, но иногда мои испанские корни дают себя знать. Скажем, когда я чем-то взволнована… – Покраснев от смущения, она поспешно добавила: – Когда кто-нибудь меня раздражает.
– И когда еще? – поддразнил ее Адам.
Она по-прежнему не осмеливалась взглянуть на него. Сердце колотилось как сумасшедшее, а его, казалось, забавляло ее смущение. Отлично, так рассмеши его. Где твое чувство юмора?
– Например, если я чересчур увлекаюсь, когда режу морковку, – проворковала она.
Он рассмеялся. Как приятно было снова услышать этот смех. Однако реакция Луизы поразила ее: та изумленно подняла брови.
– О, такого я не слышала от тебя давно, – проговорила она, словно укоряя его за легкомыслие, и обиженно подтолкнула Адама плечом.
– Я уже позабыл, что такое смех. Жизнь невеселая штука, правда? – смущенно пробормотал Адам. – Времени нет веселиться. – В его словах прозвучало нескрываемое раздражение.
Ощутив едва заметную напряженность между женихом и невестой, Триш продолжала весело щебетать:
– Бабушка говорит, что в нашем роду было несколько испанских контрабандистов и потерпевших крушение моряков. Женщины в моей семье использовали любую возможность… – Триш подумала, не переборщила ли она, продолжая так пристально смотреть в глаза Луизе. Нервы у нее начали сдавать, и она, не подумав, проговорила: – Когда живешь на острове не больше блюдца, приходится хватать то, что имеется.
Глаза Луизы еще больше сузились, только теперь Триш поняла, что в открытую заявила: она приехала заполучить себе мужчину. Любого мужчину. Вот черт! Что значит не уметь поддерживать светскую беседу. Какая же она дура!
– Привет, Триш, – со смехом сказал Адам. – Рад видеть тебя снова.
Изобразив на лице счастливую улыбку, она приступила к одному из приготовленных заранее приветствий, обращаясь к белому воротничку Адама, от волнения расплывавшемуся у нее перед глазами:
– Как давно мы не виделись, правда? Оба стали старше…
– К черту возраст! – воскликнул Адам.
Неожиданно она очутилась в его объятиях, его голос звучал словно музыка, запах его тела вызвал трепет, и у Триш едва не перехватило дыхание. Больше всего ей хотелось, чтобы это длилось вечно.
Она закрыла глаза, снова вспоминая тот далекий день. Его горячие губы коснулись по очереди каждой щеки. Кажется, поцелуй длился несколько дольше, чем позволяли приличия, но, впрочем, она была совершенно потрясена и не очень соображала. Зато, когда он наконец отпустил ее, он улыбался – но улыбался Луизе, не ей.
Она почувствовала, как к горлу подступила тошнота. Надо держать себя в руках. На что она, в конце концов, надеялась? Что он воскликнет «О Боже! Триш! Ты – женщина моей мечты! Прощай, Луиза, между нами все кончено!»?
Кажется, в глубине души она мечтала, чтобы именно так все и случилось. Его равнодушие ранило ее. И уже в который раз она спрашивала себя, зачем бередить душу несбыточными и, прямо скажем, непорядочными мечтами и желаниями.
Она приехала сюда не для того, чтобы отнять его у другой женщины, а чтобы раз и навсегда вбить в свою упрямую голову, что Адам слишком красив и талантлив для таких, как она. Как могла она соперничать с этой золотоволосой богиней?
– Вы уже знакомы, но все-таки позвольте представить. Луиза, это Триш. Триш, это Луиза, моя невеста.
– Добро пожаловать на нашу помолвку.
Луиза произнесла последнее слово с особым ударением. Наклонившись, холодно поцеловала Триш, словно это был чужой ребенок. Именно ребенок.
Триш продолжала улыбаться с напускной беспечностью. Луиза оказалась еще обворожительнее, чем она думала, даже если та и не знала, что Сцилийские острова – это вовсе не Сицилия. Но ведь образованные люди часто не знают самых простых вещей.
– И все-таки удивительно, – проворковала Луиза, в то время как Адама с восторженными возгласами обступили четыре блондинки.
– Так что вас удивило? – делано поинтересовалась Триш.
– Как вам удалось так загореть? В Англии, да еще в апреле? Это крем или вы сидели под специальной лампой? – наивно предположила Луиза.
– Ну, что вы! Солнце, ветер и дождь – больше ничего. Адам ведь сказал, что обитатели Сцилийских островов – дети природы, – продолжала она не без гордости. – Я почти все время на улице…
– У вас ведь небольшая гостиница! Как же вам удается быть на улице?
Вот так дела, изумилась про себя Триш. Что наговорил ей Адам?
– Все верно, но на нашем острове совсем не ходит транспорт. Там просто нет дорог, – терпеливо пояснила она. – Единственный способ передвижения – на лодках. Брайхер ведь в ширину не больше мили, и мили полторы в длину…
– Какой ужас! У некоторых сад вокруг дома больше вашего острова! Я правильно поняла: вы сказали, совсем нет дорог? – Изящно передернув плечами, Луиза взмахнула у нее перед носом рукой, как бы невзначай демонстрируя внушительных размеров бриллиант, украшавший ее палец. – Звучит ужасно! Так ведь можно здорово перепачкаться, если идешь куда-нибудь в театр или в гости! Или в магазин.
– Ресторанов у нас нет, кроме того, что в гостинице. Есть, правда, пара закусочных. – Триш улыбнулась. – Никаких театров, конечно, тоже нет. Иногда мимо острова проплывает океанский лайнер или во время шторма на берег выносит груз с разбитого судна. Вот и все наши развлечения, не считая, конечно, чаек и туристов. – Триш усмехнулась, заметив, какое впечатление произвела эта картина на собеседницу, и продолжала перечислять дальше: – Магазинов тоже нет, зато отлично работает почта.
– Даже магазинов нет! – ахнула Луиза. Определенно, такое ей трудно было даже вообразить.