Доминико
Шрифт:
– Ты слишком много говоришь, Митчелл, – рассердился Лепски. – Я не люблю болтунов.
– Неужели? Значит, вы предпочли бы, чтобы все вокруг онемели?
Загорелое лицо детектива потемнело от ярости.
– Я сказал, хватит болтать. Откуда ты приехал?
Гарри достал из нагрудного кармана документы.
– Если вы так любопытны, мистер Лепски, там все написано.
Внимательно просмотрев бумаги, детектив вернул их Гарри.
– Десантник, а? – В его голосе сквозило уважение. – О'кей, сержант, добро пожаловать в наш город. Извини
Он протянул руку, и Гарри, не раздумывая, пожал ее.
– Я не сержусь.
– Ну и отлично. Ты к нам надолго?
– На пару месяцев. В Нью-Йорке меня ждет работа. Я приехал сюда, чтобы немного отдохнуть, позагорать и поплавать в море.
– И правильно сделал. Лучшего места тебе не найти. – Лепски почесал кончик носа. – Соло не говорил тебе о том, что Лысый Риккард заезжал к нему?
– Нет, мистер Лепски, – с непроницаемым лицом ответил Гарри. – Он ничего не говорил.
– А что он сказал обо мне, когда я ушел?
– Что вы умны и очень честолюбивы.
Лепски довольно улыбнулся.
– Старую лису не проведешь. Как-нибудь я заеду к нему вместе с женой.
– Соло будет рад таким гостям.
– Ты так думаешь? – Лепски рассмеялся. – Лично я в этом не уверен. Ну, я пошел, желаю тебе хорошего отдыха. – И, повернувшись, он направился к центру зала.
Гарри облегченно вздохнул. Только сейчас он понял, что весь вспотел. Выйдя на площадь, он прошел на автомобильную стоянку, бросил чемодан на заднее сиденье «бьюика» и сел за руль.
Неожиданная встреча с детективом разбудила в Гарри задремавший после демобилизации инстинкт самосохранения. В армии он научился предугадывать таящуюся впереди опасность и благодаря этому не раз спасался от верной смерти.
Вот и теперь, выезжая со стоянки, он заметил, как зелено-белый, покрытый пылью «шевроле» развернулся и последовал за ним. В другое время Гарри не обратил бы на это внимания, но тут насторожился.
Выехав на шоссе, он перестроился в крайний ряд и включил указатель правого поворота. Водитель «шевроле» сделал то же самое. Гарри проехал мимо поворота и выключил указатель. «Шевроле» следовал за ним. Время от времени Гарри поглядывал в зеркало заднего обзора. «Шевроле» постоянно держался на небольшом отдалении. Повернув с шоссе к ресторану «Доминико», Гарри остановил машину и оглянулся. «Шевроле» проследовал дальше. Гарри пожал плечами и поехал к ресторану.
На стоянке он вылез из машины, взял чемодан и направился к кабинке. Когда он проходил мимо кухни, на пороге появился Соло.
– Ты не имеешь права брать мою машину без спроса! – прорычал он. – Я нанял тебя не для того, чтобы ты ездил на моей машине.
Гарри остановился.
– Я просил Рэнди сказать вам о том, что я взял машину, – спокойно ответил он. – Мне надо было заказать стойки для вышки.
Соло сердито хмыкнул.
– Ты должен следить за пляжем. Если тебе нужны стойки, скажи об этом мне.
Гарри медленно подошел к нему и взглянул прямо в маленькие злые глазки.
О'кей, с этой минуты я слежу за пляжем, а вы сами стройте вышку для прыжков, если она вам еще нужна.
Он повернулся и пошел к кабинке.
– Эй, Гарри!
Тот оглянулся.
– Когда привезут стойки?
– Через неделю.
Соло переступил с ноги на ногу и откашлялся.
– Так ты займешься вышкой, а? Считай, что я тебе ничего не говорил. Хорошо?
– Если вы этого хотите, Соло. Это ваш ресторан, и распоряжаетесь здесь только вы.
– Конечно, Гарри, я хочу, чтобы ты занялся вышкой.
– Договорились. – Гарри помолчал. – Я уже говорил вам, что не понимаю людей, которые злятся без достаточной на то причины. Извините меня за несдержанность.
Соло улыбнулся и похлопал Гарри по плечу.
– Все нормально. О'кей, Гарри. Бери машину, когда она тебе понадобится. Забудем о том, что произошло, а?
– Я уже забыл… Мне кажется, Соло, вы неправильно бьете в корпус. Ударьте меня.
Глаза Соло широко раскрылись.
– Что-то я тебя не понял.
– Ударьте, Соло.
Громадный кулак лишь скользнул по ребрам Гарри.
– Очень умный мальчик, – разочарованно вздохнул Соло.
– У вас хороший удар, – заметил Гарри, – но вы сами его ослабляете. Вы слишком далеко отставляете локоть. Попробуйте еще раз.
На этот раз удар достиг цели, отбросив Гарри футов на пять. Он и не пытался увернуться, понимая, что это единственный способ успокоить Соло.
– О боже! С тобой все в порядке? – Соло опустился на колени рядом с лежащим Гарри. – Я не думал, что так получится. Извини.
Гарри с трудом сел, потирая ушибленный бок.
– Такой удар опрокинул бы и Демпси. У вас крепкий кулак, Соло.
Как ты себя чувствуешь? – обеспокоенно спросил тот.
– Все нормально. – Гарри медленно поднялся и стряхнул пыль с одежды. – Не отставляйте локоть – и вам не будет равных.
Рот Соло расплылся в широкой улыбке.
– Не преувеличивай, Гарри. У тебя тоже отличный удар. Давай считать, что мы в одной лиге, а?
– Не забывайте про вес, Соло. У тяжеловеса всегда преимущество. Вы – босс, Соло.
Тот так и светился от удовольствия.
– Ну, возможно, так ты идешь на пляж, Гарри? А мне пора на кухню.
– Только переоденусь, – ответил Гарри.
Соло покосился на белый, с красной полосой, чемодан.
– Это твой?
– Да… Я взял его из камеры хранения, раз у меня есть работа.
– Это точно, – Соло хлопнул его по плечу, – у тебя есть работа. А ты построишь вышку для прыжков, а?
– Обязательно.
В кабинке Гарри переоделся и попытался открыть чемодан, но оказалось, что тот заперт. Ломать замки не было времени, так как он обещал Соло, что пойдет на пляж. В то же время Гарри не хотел оставлять чемодан в кабинке, не ознакомившись с его содержимым.