Дон Джованни
Шрифт:
КОМАНДОР. Дверь ты заперла тоже во сне?
ДОННА АННА. Дверь заперла Церлина.
КОМАНДОР. Почему она заперла дверь?
ДОННА АННА. Подумала, что в доме грабитель.
КОМАНДОР. Что ж, я не грабитель, так что открывай дверь.
ДОННА АННА. Минуточку. Она уронила ключ.
ЛЕПОРЕЛЛО. Почему мы всегда попадаем в такие передряги? Та же история, снова и снова. У меня постоянно одна нога на балконе, а вторая в выгребной яме.
ДОННА АННА. Вы хотите сказать, что для вас это – обычное дело?
ДОН
ЛЕПОРЕЛЛО. Вот это вы напрасно. Как бы не накликать на себя беду. Вдруг Бог вас услышит? Или дьявол? Вдруг дьявол услышит вас?
КОМАНДОР. Анна, у тебя в спальне мужчина?
ЛЕПОРЕЛЛО. Нет, всего лишь кот.
ДОН ДЖОВАННИ. Может, заткнешься?
ЛЕПОРЕЛЛО. Извините. Потерял голову.
КОМАНДОР. Судя по голосам, двое мужчин.
ДОННА АННА. Только я и Церлина, папа.
КОМАНДОР. Голоса не похожи на ваши.
ДОННА АННА. Только потому, что мы их изменяем.
КОМАНДОР. Почему вы говорите разными голосами?
ДОННА АННА. Готовим кукольный спектакль.
КОМАНДОР. Кукольный спектакль? Какой еще кукольный спектакль?
ДОННА АННА. Для местных детишек. Мы репетируем.
КОМАНДОР. Не знал, что тебя интересуют куклы.
ДОННА АННА. Ну что ты. Я их очень люблю.
КОМАНДОР. Впусти меня. Я хочу посмотреть на этих кукол.
ДОННА АННА. Нет, сейчас ты не можешь войти, папа.
КОМАНДОР. Почему?
ДОННА АННА. Потому что я голая.
КОМАНДОР. Ты – голая, и играешь в куклы?
ДОН ДЖОВАННИ. Почему я нахожу этот образ возбуждающим?
ЛЕПОРЕЛЛО. Вы все находите возбуждающим. Вас возбуждает даже замочная скважина.
ДОННА АННА. Не пора ли замолчать и убраться отсюда?
КОМАНДОР. Что?
ДОННА АННА. Это не тебе, папа. Я разговариваю с куклами.
КОМАНДОР. Почему ты разговариваешь с голыми куклами?
ДОННА АННА. Куклы не голые, папа. Только я. В голых куклах есть что-то непристойное.
ДОН ДЖОВАННИ. Не уверен. Я вроде бы вспоминаю одну забавную историю с куклами. Кажется, в Генуе. Или в Барселоне?
ЛЕПОРЕЛЛО. В Барселоне была овца.
ДОН ДЖОВАННИ. Овца? Не помню я никакой овцы.
ЛЕПОРЕЛЛО. Вы к тому времени крепко набрались.
КОМАНДОР. Что там насчет овцы? Твои куклы говорят об овце?
ДОННА АННА. Выметайтесь отсюда, немедленно, а не то он придет и убьет вас.
ДОН ДЖОВАННИ. Я не уйду до окончания шоу голых кукол.
ДОННА АННА. Не будет никакого шоу голых кукол.
КОМАНДОР. Церлина! Открой дверь!
ЦЕРЛИНА. Извините, сеньор, не могу. Я тоже голая.
КОМАНДОР. Вы обе голые?
ДОН ДЖОВАННИ. Меня это действительно возбуждает.
ДОННА АННА. Убирайтесь. Немедленно.
ДОН ДЖОВАННИ. Я желаю получить мой поцелуй.
КОМАНДОР. Анна, открой дверь, а не то я ее выломаю.
ДОННА АННА. Уйдите. Пожалуйста, уйдите, до того, как произойдет что-то ужасное.
ДОН ДЖОВАННИ. Сначала поцелуй.
КОМАНДОР (лупит кулаками в дверь). Анна! Анна!
ЦЕРЛИНА. Господи! Я поцелую вас.
ЛЕПОРЕЛЛО. А почему не поцеловать меня?
ЦЕРЛИНА. Не хочу я тебя целовать.
ДОННА АННА. Хорошо. Можете поцеловать меня, если вам того хочется.
ЛЕПОРЕЛЛО. Ладно.
ДОННА АННА. Нет, не ты. Он.
ДОН ДЖОВАННИ. Если вы уверены, что хотите.
ДОННА АННА. Да, хочу. Просто поцелуйте и покончим с этим.
КОММАНДОР (лупит кулаками в дверь). Анна!
ДОН ДЖОВАННИ. Я не хочу воспользоваться моментом.
КОМАНДОР. Анна! Я выломаю дверь!
ДОННА АННА. Секундочку, папа. (ДОННА АННА целует ДОНА ДЖОВАННИ, но рассчитывала она на короткий поцелуй, а он затягивается и становится все более страстным).
КОММАНДОР. Раз, два, три. (Вышибает дверь, входит, видит их). Ты! Что ты делаешь с моей дочерью?
ДОН ДЖОВАННИ. Не волнуйтесь, сеньор. Я только начал.
КОМАНДОР (вытаскивает шпагу). Отпусти ее! Я тебя убью!
ДОН ДЖОВАННИ (держа АННУ между собой и КОМАНДОРОМ). Пожалуйста, сеньор. Никакого насилия в присутствии дамы. Имейте совесть.
КОМАНДОР. Совесть? Я тебе покажу совесть!
ДОН ДЖОВАННИ. Сеньор, я бы предпочел не причинять вреда старику.
КОМАНДОР. Старику? Я тебе покажу, какой я старик.
ДОННА АННА. Папа, не надо.
(КОМАНДОР гоняется за ДОНОМ ДЖОВАННИ по спальне, они то запрыгивают на кровать, то спрыгивают с нее, ДОННА АННА все время пытается оказаться между ними, ДОН ДЖОВАННИ прячется за ДОННУ АННУ, ЛЕПОРЕЛЛО пытается прятаться за ДОНА ДЖОВАННИ, но каким-то образом всегда оказывается перед ним, ЦЕРЛИНА бегает за КОМАНДОРОМ, пытаясь остановить его, все кричат).
КОМАНДОР. Прочь с дороги!
ЛЕПОРЕЛЛО. Я пытаюсь, пытаюсь.
КОМАНДОР. Не ты, идиот.
ЛЕПОРЕЛЛО. Я не имею к этому никакого отношения. Я только принес сыр.
ДОННА АННА. Остановитесь!
ЦЕРЛИНА. Остановитесь, господин. Не забывайте, что у вас геморрой.
ЛЕПОРЕЛЛО. Знаете, от этого хорошо помогает масло из козьего молока.
КОМАНДОР. Трус! Прятаться за женщину!
ЛЕПОРЕЛЛО. Я не прячусь за женщину. Я прячусь за него. Он прячется за женщину.
ДОН ДЖОВАННИ. Я не прячусь за женщину. Разве моя вина, что она вечно стоит передо мной? Будь вы с другой стороны, она оказалась бы позади меня.