Дон-Коррадо де Геррера
Шрифт:
Н.И. Гнедич
ВОЛЬФ,
или
Преступник от презрения
Драматическая
Незавершенная драма. Беловой, с поправками автограф в бумагах Гнедича — ОР РНБ. Ф. 197. No 6. Первоначальные варианты заглавия: «Преступник
В.Т. Нарежный
МЕРТВЫЙ ЗАМОК
О трагедии Нарежного подробнее см. с. 402-403 наст. изд. Рукопись (писарская копия) — ОПИ ГИМ. Ф. 342. Оп. 2. No 1. Заглавие на титульной странице: «Мертвый замок | Трагедия | В пяти действиях, сочинения | Императорского Моск<овского> универс<итета> студента | Василия Нарежного, | 1801 года. Марта». Там же имеются цензурные пометы: дата подачи рукописи в московскую цензуру (4 декабря 1801 г.) и дата разрешения ее к печати (16 декабря 1801 г.). В том, что трагедия осталась ненапечатанной, вероятно, не последнюю роль сыграл отъезд Нарежного из Москвы. Еще в октябре 1801 года он оставил университет, определившись чиновником при вновь образованном Грузинском правительстве, и весной 1802-го уже был в Грузии, где прослужил год.
Трагедия печатается по указанной выше рукописи из собрания ОПИ ГИМ. Публикуется впервые.
ОСНОВНЫЕ ДАТЫ ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВА Н.И. ГНЕДИЧА[169]
1784, 2 февраля
Появляется на свет в Полтаве; мать умирает при его рождении.
1793-1796
Учится в Полтавской духовной семинарии.
1796-1799
Учится в Харьковском коллегиуме.
1800, март
Поступает в Московский университет.
1802
Опубликовано: стихотворный перевод трагедии Ж.-Ф. Дюсиса «Абюфар, или Арабская семья»; сборник «Плоды уединения».
1802, 30 декабря
Увольняется из университета, не окончив курса.
1802
Работает над «драматической картиной» «Вольф, или Преступник от презрения».
1803, январь (?)
Переезжает в Санкт-Петербург.
7 марта
Определяется на должность писца в Департамент народного просвещения.
1803
Знакомство
Опубликовано: «Дон-Коррадо де Геррера, или Дух мщения и варварства гишпанцев. Российское сочинение»; перевод трагедии Фр. Шиллера «Заговор Фиеско в Генуе» (совм. с С.И. Адлером).
1803-1804
К.Н. Батюшков вводит Гнедича в круг А.Н. Оленина. Знакомство с И. А. Крыловым.
1804-1806
Начало поэтической известности.
Опубликовано: философская элегия «Общежитие» (вольный перевод оды А. Тома); стихотворение «Перуанец к испанцу»; переводы-подражания Оссиану («Последняя песнь Оссиана», «Песни в Сельме»).
1807
Начинает работу над переводом «Илиады» Гомера александрийским стихом (продолжение перевода Е.И. Кострова). Читает переводы песней VII и VIII на литературных вечерах у А.С. Хвостова (10 марта) и А.С. Шишкова (16 марта). Сближается с литературным кружком Г.Р. Державина.
29 ноября
Постановка в Петербургском придворном театре «Леара» (перевод шекспировского «Короля Лира» с французской переделки Ж.-Ф. Дюсиса) (опубл.: 1808).
1808
Начинает давать уроки декламации актрисе Е.С. Семёновой. Публикует переведенные александрийским стихом отрывки песни VII «Илиады».
1809, 8 апреля
Постановка в Большом петербургском театре «Танкреда» (перевод трагедии Вольтера) (опубл.: 1816).
август
Получает пожизненный пенсион от великой княгини Екатерины Павловны на окончание перевода «Илиады».
декабрь
Публикует песнь VII «Илиады», переведенную александрийским стихом, с посвящением великой княгине Екатерине Павловне.
1810, июнь—август
Совершает поездку в Малороссию; три недели гостит в селе Обуховка Полтавской губернии, имении В.В. Капниста.
декабрь
Отказывается стать членом-сотрудником «Беседы любителей русского слова», обиженный расстановкой в списке членов имен по чинам.
1811
Посмертная публикация песен VII, VIII и IX «Илиады» в переводе Е.И. Кострова. Гнедич избран в члены Российской академии.
март
Публичная ссора с Державиным, вызванная отказом Гнедича вступить в «Беседу». Сочиняет пародийный «Символ веры в Беседе при вступлении сотрудников».
12 июля
Принят помощником библиотекаря в Публичную библиотеку. Начинает разбор греческих и латинских книг и составление их каталогов.