Дон Жуан
Шрифт:
144
Иные заглянули под кроватьИ там нашли… не то, чего хотели,Окно открыли, стали толковать,Что и следов не видно, в самом деле!Посовещались шепотом опятьИ комнату вторично оглядели,Но странно: ни один не мог смекнуть,Что и в постель бы надо заглянуть!145
«Ищите всюду! — Юлия кричала.Отныне ваша низость мне ясна!Как долго я терпела и молчала,Такому зверю в жертву отдана!Смириться попыталась я сначала!Альфонсо! Я вам больше не жена!Я не стерплю!
146
Вы мне не муж, Альфонсо! Спору нетВам и названье это не пристало!Подумайте! Вам трижды двадцать лет!За пятьдесят — и то уже немало!Вы грубостью попрали этикет!Вы чести осквернили покрывало!Вы негодяй, вы варвар, вы злодей,Но вы жены не знаете своей!147
Напрасно, вам доставить не желаяРевнивого волненья, вопрекиСоветам всех подруг, себе взяла яГлухого старика в духовники!Но даже он однажды, отпускаяМои невинно-детские грехи,С улыбкою сказал шутливо все же,Что я на дам замужних не похожа! 148
Из юношей Севильи никогоМоим кортехо я не называла.Что видела я в жизни? — Ничего!Бои быков, балы да карнавалы!Суровой честью нрава моегоЯ всех моих поклонников пугала!Сам граф О'Рилли мной отвергнут был,Хоть он Алжир геройски покорил.149
Не мне ль певец прославленный КаццаниШесть месяцев романсы распевалИ не меня ль прекрасный граф КорньяниИспанской добродетелью назвал?У ног моих бывали англичане,Граф Строганов к любви моей взывал,Лорд Кофихаус, не вымолив пощады,Убил себя вином в пылу досады! 150
А как в меня епископ был влюблен?А герцог Айкр? А дон Фернандо Нуньсс?Так вот каков удел покорных жен:Нас оскорбляет бешеный безумецК себе домой нахально, как в притон,Приводит он ораву с грязных улиц!Ну что же вы стоите? Может быть,Жену вы пожелаете избить?151
Так вот зачем вчера вы толковали,Что будто уезжаете куда-то!Я вижу, вы законника призвали:Подлец молчит и смотрит виновато!Такую массу глупостей едва лиПридумали бы вы без адвоката!Ему же не нужны ни вы, ни я,Лишь низменная выгода своя! 152
Вы комнату отлично перерыли,Быть может, он напишет протокол?Не зря ж ему вы деньги заплатили!Прошу вас, сударь, вот сюда, за стол!А вы бы, дон Альфонсо, попросили,Чтоб этот сброд из комнаты ушел:Антонии, я вижу, стыдно тоже!(Та всхлипнула: „Я наплюю им в рожи!“)153
Ну что же вы стоите? Вот комод!В камине можно спрятаться! В диване!Для карлика и кресло подойдет!Я больше говорить не в состоянье!Я спать хочу! Уже четыре бьет!В прихожей поискали бы! В чулане!Найдете — не забудьте показать:Я жажду это диво увидать! 154
Ну что ж, идальго? Ваши подозреньяПока вы не успели подтвердить?Скажите нам хотя бы в утешенье:Кого
155
Надеюсь, что ему не пятьдесят?Тогда бы вы не стали торопиться,Свою жену ревнуя невпопад!..Антония!! Подайте мне напиться!!Я на отца похожа, говорят:Испанке гордой плакать не годится!Но чувствовала ль матушка моя,Что извергу достанусь в жертву я! 156
Быть может, вас Антония смутила:Вы видели — она спала со мной,Когда я вашей банде дверь открыла!Хотя бы из пристойности однойНа будущее я бы вас просила,Когда обход свершаете ночной,Немного подождать у этой двериИ дать одеться нам по крайней мере!157
Я больше вам ни слова не скажу,Но пусть мое молчанье вам покажет,Как втайне я слезами исхожу,Как тяжело печаль на сердце ляжет!Я вашего поступка не сужу!Настанет час — и совесть вам подскажет,Как был он глуп, и жалок, и жесток!..Антония! Подайте мне платок!..» 158
Она затихла, царственно бледна,С глазами, пламеневшими мятежно,Как небо в бурю. Темная волнаЕе волос, рассыпанных небрежно,Ей затеняла щеки. БелизнаЕе атласных плеч казалась снежной.Откинувшись в подушки, чуть дыша,Она была как ангел хороша.159
Синьор Альфонсо был весьма сконфужен.Антония, по комнате носясь,Косилась на осмеянного мужа,Управиться с уборкой торопясь.Отряд ревнивцев был обезоружен,Их ловкая затея сорвалась;Один лишь адвокат, лукавый малый,Не удивлялся этому нимало. 160
Насмешливо приглядывался онК Антонии, мелькавшей суетливоВ проступке был он твердо убежденИ ожидал довольно терпеливо,Когда он будет вскрыт и подтвержденДавно он знал, что искренне правдивыЛишь наши лжесвидетели, когдаВладеют ими страх или нужда.161
Но дон Альфонсо вид имел унылыйИ подлинно достойный сожаленья,Когда из нежных уст супруги милойВыслушивал упреки и глумленьяОни его хлестали с дикой силой,Как частый град равнины и селенья,И он, улик не видя никаких,Был обречен покорно слушать их! 162
Он даже попытался извиняться,Но Юлия тотчас же приняласьСтонать, и задыхаться, и сморкаться;И, в этом усмотрев прямую связьС истерикой, решил ретироватьсяНаш дон Альфонсо, на жену косясь,И, бурные предвидя объясненьяС ее родней, набрался он терпенья.163
Он слова три успел пробормотать,Но ловкая Антония умелоЕго смутила: «Что тут толковать!Мне, сударь, и без вас немало дела!Синьора умирает!» — «Наплевать!Пробормотал Альфонсо. — Надоело!»И, сам не зная, как и почему,Он сделал, что приказано ему.
Поделиться:
Популярные книги
Действуй, дядя Доктор!
Любовные романы:
короткие любовные романы
6.83
рейтинг книги
Убийца
3. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Краш-тест для майора
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Найди меня Шерхан
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Мастер...
1. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.50
рейтинг книги
Полковник Империи
3. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
6.58
рейтинг книги
Протокол "Наследник"
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 16
16. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Охота на эмиссара
1. Федерация Объединённых Миров
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-5
5. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
5.69
рейтинг книги
Неестественный отбор.Трилогия
Неестественный отбор
Детективы:
триллеры
6.40