Доннерджек
Шрифт:
Алиса прикоснулась к рукаву Джея:
— Она не умерла, Джей. Морепа, наверное, забрал ее по той же причине, что Небопа отнял у нас Амбри.
— Она никогда не говорила… — Джей не закончил, поднял руку и обратился к браслету:
— Ты знал? Почему ты меня не остановил?
— Я не знал, — ответил браслет. — Не забудь, твой отец не внес полной информации об Эйрадис в мою программу.
Крестоносец позвенел цепью, чтобы привлечь внимание Джея.
— Вряд ли старый лэрд знал о происхождении Эйрадис.
— Почему? Они же были женаты!
— Верно, но он познакомился с ней в
— Подтверждаю, — заговорил браслет, — В моих файлах записано, какой Джон испытал шок, когда выяснилось, что женщина, которую он безумно любит, является всего лишь виртуальным созданием и ее должен коснуться муар.
— Как же он мог так мало знать? — крикнул Джей. — Он ведь любил ее!
— Любил, — вмешался Десмонд Драм, — но любовь не дает полной и точной информации о близком тебе человеке. Как раз наоборот, очень часто она делает влюбленного слепым.
Джей мог бы расплакаться от чувства вины и того, что ему пришлось расстаться с иллюзиями, но в кабине Медного Бабуина и пассажирских вагонах сидели те, кого он привел с собой, чтобы вступить в битву на стороне Властелина Энтропии. Да и не только он ощутил горечь потери в этой войне — Вирджинии, как, впрочем, и Алисе, которая переживает еще и боль своей матери, приходится гораздо труднее.
Алиса права. Эйрадис не помочь — по крайней мере сейчас. Если он подверг ее опасности, значит, теперь больше, чем когда-либо, должен сделать все возможное, чтобы спасти Властелина Непостижимых Полей. Танатос, по его словам, обладает некоторой властью над обитателями Меру, пересекавшими границы его владений. Вне всякого сомнения, деятельность Танатоса заставит богов на время забыть о своих пешках и хитроумных планах.
Джей прогнал другие, менее утешительные мысли. Он не хотел думать о том, что уничтожение или лишение власти Тех Кто Наверху может означать и смерть для всех их творений. Он не хотел думать о том, что игры Танатоса с Верховными могут не соответствовать его собственным целям и нуждам. Сейчас эти мысли не принесут никакой пользы, даже если в них есть определенная доля истины.
Ухватившись за веревку свистка, юноша с силой потянул и ухмыльнулся, радуясь дикому и яростному воплю. Окружающие почувствовали настроение Джея и оставили в покое, только Алиса, прежде чем сесть рядом с Драмом, тихонько сжала его руку.
Дьюби, висевшая вниз головой на хвосте, повернулась к Джею.
— Мы почти приехали. Узнаю кислотный ручей. Ты готов отдавать приказы?
— Вполне, — кивнув, ответил Джей. — Передай всем, пусть внимательно смотрят по сторонам — меня интересуют признаки боевых действий. Возможно, узнаем что-нибудь полезное. МБ, вези нас к дворцу.
— Слушаюсь!
— Крестоносец, скажи призракам, чтобы точили клейморы. Мы прибыли на место. Есть!
Поющие рельсы, сталь и камень, громкая песнь отваги.
— Теперь уже скоро, — сказал Танатос, выглядывая из окна дворца. — Вряд ли мы сумеем продержаться дольше. Все так, как я и предполагал. Дитя Террамы в состоянии черпать силу из какого-то дополнительного источника, он пользуется не только моим или ее могуществом.
— «Дитя» кажется мне не совсем подходящим именем для такого существа, — заявил Транто. — Он совсем не похож на ребенка.
— Если не считать, конечно, страсти к разрушению, — печально промолвил Танатос.
— Я предлагаю именовать его «Антеем» — так звали другое воинствующее дитя на Земле.
— Подходит.
Неожиданно послышался вой, исполненный такого отчаянья, что он вполне соответствовал тоскливому настроению Властелина Ушедших, о котором Танатос, естественно, вслух не говорил. Змея и фант практически не обратили на вой никакого внимания, поскольку печальная нота гармонично вплеталась в происходящее, а Мизар поднял голову, высунул язык между острыми зубами и стал прислушиваться — вдруг вой раздастся снова.
— Наверное, ублюдок будет хорошей заменой, — продолжал Властелин Ушедших. — В определенном смысле он мой потомок. В традициях многих стран и многих времен отцеубийство считается почетным и вполне приемлемым способом востребования королевского титула.
— Джон Д'Арси Доннерджек хорошо сконструировал дворец, — прошипела Фекда. — Пока он выдерживает все атаки.
— Но конец рано или поздно наступит, Фекда, — ответил Танатос. — Мы не можем атаковать нашего противника на флангах. Мои слуги пострадали во время военных действий, я не в силах заставить их вновь подняться в бой. Многие пали, войдя в соприкосновение с аурой врага. А сейчас он пытается расколотить дверь главного зала, оттуда поднимется вверх по лестнице и…
Неожиданно раздался пронзительный визг, зазвучал маниакальный хохот, а в следующее мгновение разноцветные огни разорвали мрак, превратив его в великолепное звездное небо. Грохот у входной двери прекратился.
Мизар радостно залаял, принялся махать хвостами, вскочил и, подбежав к окну, счастливо взвыл в ответ Медному Бабуину.
— Джей идет!
— Идет, — проговорил Властелин Энтропии. — На одиннадцатом часу осады. Боюсь, он пришел, чтобы разделить с нами конец. Жаль, что его способности еще не проснулись.
— Способности? — удивился Транто.
— Он сын двух миров, порождение мифа, принявшего обличье женщины, и человека, который не знал, что и сам является легендой, возникшей в результате созидательной силы одного из Верховных, обитающих на Меру, и при участии самой Смерти. — Танатос невесело улыбнулся. — Его способности не имеют никакого отношения к магическому дару, проявляющемуся в критический момент у героя в волшебных сказках, или к deus ex machina, [57] столь любимому драматургами раннего периода. Я намеревался пробудить к жизни способности Джея, если бы он вырос в моем дворце, но, к сожалению, совершил глупость, уступив просьбе его отца — пусть, мол, мальчик поживет среди смертных. Теперь уже слишком поздно, и он погибнет вместе с нами.
57
«Бог из машины» (лат.).