Доннерджек
Шрифт:
— Неужели ты считаешь, что есть вещи, ради которых стоит совершать убийства и принимать смерть?
— То, что думаю я или ты, не имеет значения, — ответил Рис. — Мерзавцев на свете хватает. В любом мире ты рано или поздно сталкиваешься с насилием — реальным или метафорическим.
— Почему?
— Насилие является частью человеческой природы.
— Но почему?
— Потому что в нас есть не только рациональное, но и иррациональное. И не спрашивай больше «почему». Лучше почитай и повнимательней посмотри вокруг, когда рядом с тобой окажутся другие люди.
— Это
— Насколько мне известно, да. А что?
— Однажды я видел, как похожие на обезьян люди дрались, чтобы выяснить, кто из них будет вождем.
— А как ты оказался среди них?
— Я отдыхал на дереве, когда они пришли. Рис нахмурился.
— Почему мне кажется, что ты не все говоришь? — поинтересовался он.
— Потому что ты велел мне избегать людей.
— Значит, их там было много?
— Целое племя, наверное. Но это было еще до нашего разговора. Кроме того, ты ведь знаешь, браслет работает в обоих направлениях. Я всегда могу ускользнуть в Веритэ.
— И возникнуть перед машиной, мчащейся на огромной скорости по шоссе — если не будешь сохранять осторожность.
— Я всегда осторожен.
— Обезьяноподобные люди намного сильнее нас. К тому же, насколько мне известно, они довольно злобные.
— Да, тут ты прав.
— Научись же, наконец, оценивать ситуацию! Не забывай, что я тебе рассказал про браслет и людей. Джей кивнул:
— Постараюсь.
— Я давно живу на свете, — промолвил Рис после непродолжительного молчания, — но только сейчас вспомнил одну вещь про мальчиков.
— Что ты имеешь в виду? — заинтересовался Джей.
— Что им ни говори, они все равно делают по-своему. Джей несколько мгновений смотрел на Риса, а потом ухмыльнулся.
— У тебя хорошая память, — заявил он.
Если Рис не звонил и никто из его друзей не приходил составить ему компанию, Джей начинал скучать и в конце концов принимал решение, что пора ему посетить дикие места Вирту самостоятельно. Мысль о том, что он будет сам изучать мир, доставляла ему удовольствие.
Однажды весенним утром между джунглями и степью Джей встретил огромного фанта.
— Извините меня за назойливость, — сказал мальчик, — но вы самое большое существо из всех, что мне доводилось встречать.
Фант смотрел на него с не меньшим интересом.
— Ты мне кажешься знакомым, — сказал он, останавливаясь. — Как тебя зовут?
— Джон Д'Арси Доннерджек-младший, — ответил Джей.
— А меня зовут Транто. Сходство не вызывает сомнений. Несколько лет назад я был знаком с твоим отцом. Мы оказали друг другу несколько услуг.
— А откуда вы его знали?
— Однажды я встретился с ним, когда он возвращался из Непостижимых Полей вместе с твоей матерью.
— Непостижимых Полей не существует! Транто протрубил — наверное, рассмеялся.
— Нельзя потешаться, если ты не уверен, — заметил фант.
— Меня учили научному подходу.
— Который, насколько мне известно, предполагает непредубежденность.
Джей опустил голову и нахмурился.
— Вы правы, — тихо проговорил он, — извините. Фант снова рассмеялся:
— Не имеет значения, где именно мы встретились. Но ты навел меня на одну мысль — Да?
— В тот раз я сходил с ума от боли — результат старого повреждения нервов возле основания одного из моих бивней. Когда боль начинается, она проходит только после того, как я окончательно теряю над собой контроль. Я ничего не помню, но говорят, будто во время приступа я крушу все подряд и совершаю насилие.
— Мне очень даль.
— Мне тоже. Я долго и счастливо жил вместе со стадом себе подобных — и тут боль вернулась. Я хочу уйти от них как можно дальше. У меня остались там семья и друзья. Я их защищал. И не хочу причинить горе. Поэтому рано утром я незаметно ускользнул, чтобы, когда произойдет самое худшее, рядом никого не оказалось. И кого я встречаю? Сына человека, который сумел избавить меня от похожего приступа.
— Мой отец вам помог?
— Да. У меня прекрасная память, если я не подвергаюсь воздействию боли. Он говорил про акупунктуру [32] и сиацу, [33] а сам что-то делал. Тебе известны эти термины?
— Немного, — ответил Джей. — Я знаю теорию. Но у меня не было возможности попрактиковаться.
— Я могу показать тебе, куда именно он прикладывал руки. Ты готов попробовать?
— Конечно.
— Тогда я лягу, чтобы ты мог добраться до нужных точек.
32
Массаж биологически активных точек кожи.
33
Метод лечебного массажа.
— Ладно.
Джей отступил назад, а огромный фант опустился на колени, повернулся и лег на бок.
— Впечатляюще, — пробормотал Джей.
— Помассируй у основания верхнего бивня, очень осторожно. Так он начинал.
— Попробую, Транто.
— Хорошо. Даже если не получится, я запомню, что ты пытался. Как ни странно, есть еще место между пальцами задней ноги…
Через десять минут громадный фант почти задремал.
— Сейчас еще нельзя сказать наверняка, — заявил Транто, — но я чувствую себя лучше. Ты делал массаж дольше, чем он. А теперь уходи.
— Я собирался посидеть с тобой, посмотреть, чем все закончится.
— Тебе ведь не понравится, если друг тебя раздавит?
— Нет, но со мной все будет в порядке.
— Чокнутый Джей Доннерджек, — пробормотал Транто. — Ты знаешь, что среди твоих предков полно безумных ученых?
— Внешность может оказаться обманчивой. Поспи. Я буду отгонять мелких хищников и ругаться на больших. Я уже давно хотел потренироваться в употреблении бранных слов.
Большую часть дня Джей провел рядом с Транто, а когда фант проснулся, он сразу увидел сидевшего рядом мальчика.