Дорога Интриг
Шрифт:
— Допустим, — кивнул я, — Что было в письмах? Сведения о поездках? Информация лично о вас? Обо мне? О защитных системах манора?
— Всё, — коротко ответил барон, — И даже больше — точные данные о некоторых других вещах.
— Например, об имперском бункере под моей башней?
— Да, — ответил Иллой, — И о нём тоже.
— Полагаю… Некоторые вопросы вы захотите обсудить наедине?
— Нет, при детях, — ответил барон, — И пора взрослеть.
— Тогда я вас очень внимательно слушаю.
Рассказ Керна меня озадачил. Оказалось,
— Скажите, барон. А вы вообще понимаете что такое мистики? Или вы думаете, что просто являясь потомком одного из них, сможете войти в бункер и получить контроль над ним? — спросил я, выслушав рассказ Керна.
— Я об этом не задумывался, — ответил аристократ, расхаживая по помещению.
— Зря. К тому же, вам стоит знать, что под землёй обитает не малое количество агрессивной нежити. Кроме того, системы безопасности рассчитаны на управление именно мистиками. А эта сила к наследственности отношения попросту не имеет.
— Хорошо, — вздохнул барон, — Что дальше?
— Вам нужен бункер. Он нужен и не. Вы без меня не сможете взять его под контроль. А я без вас буду годами копить ресурсы для проникновения в него. Так почему бы не начать действовать совместно?
— Это здравое предложение, — осторожно произнёс барон.
— Более чем здравое, — усмехнулся я, — Учитывая, что вход в бункер находится под башней, оно очень здравое. Сомневаюсь, что вам захочется брать её штурмом.
— Ты прав. Этого я точно не захочу, — усмехнулся уже Иллой, подойдя к столику с выпивкой, — Кому-то добавить вина?
— Я, думаю, что вам лучше поставить его на место, — произнёс я, догадавшись, что сейчас может произойти, — Или налейте Клариссе и пусть попробует.
Наступила тишина. Девушка с удивлением смотрела на меня, а Керн замер, переводя взгляд с неё на меня, а затем на кувшин, а потом вновь на дочь.
— Не может такого быть, — тихо произнёс аристократ.
— Я надеюсь, что так и есть, но лучше перестраховаться.
— Но… почему ты так думаешь? — спросил Иллой, понюхав содержимое кувшина.
— Мы все выпили по бокалу и живы, однако, затем ваша дочь подходила к столику, налила себе, но не пила, а сидела очень тихо, периодически с ненавистью косясь на меня. Из всех присутствующих, бокалы пусты сейчас у нас двоих, а она подходила к столику только тогда, когда удостоверилась в этом.
— Это чушь, — коротко бросила девушка.
— Вот и проверим, — улыбнулся я, — Прошу — выпей из кувшина.
— Нет, — ответила Кларисса, встав, — Я не буду подчиняться какому-то плебею, купившему свой титул. Тем более, при таких обвинениях.
— Дарек, —
— Пускай выпьет из кувшина, — пожал я плечами, — Тогда извинюсь.
Подумав, Керн попросту вылил содержимое кувшина на блюдо и бросил в него какую-то таблетку, взятую из поясного кошеля. Заметив мой интерес, барон пояснил:
— Это алхимический индикатор. Реагирует на составляющие, присутствующие во многих ядах животного и растительного происхождения. Точной гарантии не даст, но хоть как-то… Мда… — вздохнул Иллой, глядя на то, как покрывается пеной брошенная им в вино таблетка, — Кларисса, похоже, что тебе стоит очень многое мне поведать, — посмотрев на дочь, произнёс барон, — И не заставляй меня прибегать к силе.
— Отец…
— Кларисса, ответь, почему?
Наступила тишина. Арн с удивлением смотрел на сестру, я обдумывал что с ней делать, а Керн, судя по всему, был готов расплакаться и придушить её. Во всяком случае, эмоциональный фон у него был похож на смесь горя и ярости.
— Просто вы все подонки и ублюдки, — после долгой паузы произнесла Кларисса, — Думаете, что имеете право командовать мной. Твари. Ты, папа, хотел подложить меня под этого нелюдя. Урод. Как ты мог распоряжаться мной, словно я вещь. А не твоя дочь?
— Покушения начались не вчера, — фыркнул я, — Полагаю, что девочке захотелось свободы, титула и власти. Потому и захотела избавиться от брата-наследника и отца. Ей даже не требовалось покидать замок — достаточно было отправлять своего… любовника. А тот и рад, ведь став баронессой, она вышла бы за него замуж и они были бы счастливы. Правда, сомневаюсь, что эти мысли появились сами. Скорее, их подсказали.
— Что? — замерла на месте побледневшая девушка, — Откуда ты…
— Логика, — хмыкнул я, — И несколько месяцев работы Фольфа, который смог найти не мало информации о покушениях и некоем Рейфре Колгине…
— Нет… Вот почему он… — оборвала себя Кларисса, прикрыв рот руками.
— Вот так-то, — хмыкнул я, — Постельные утехи жажда власти, богатства и свободы стали причиной вынесенного вам приговора. Хорошая дочь, ничего не скажешь. Прямо замечательная. Любящая и ценящая семью.
— Я… — Керн, полагаю, пытался что-то сказать, но то ли сил у него не было, то ли он не знал что стоит говорить.
— Это ваша дочь, — хмыкнул я, поднимаясь из кресла, — Решайте её судьбу сами… А я решу судьбу её любовника. Думаю, Рейфр Колгин меня заждался в лаборатории.
— Что? — резко развернулась ко мне Кларисса, — Что ты с ним сделал? Чудовище!
— Я не святой, а тёмный, если ты не забыла. И не собираюсь облагодетельствовать каждую хитрожопую мразь, вроде этого выродка. Мне по вассальному договору положено защищать твоих отца и брата, а так же тебя, пока ты не выйдешь замуж.
— Дарек, — обратился ко мне вышедший из ступора Керн, — Я могу увидеть этого человека?