Дорога к славе
Шрифт:
– Эй! Это что? Война? – Флетчер пытался увернуться, но, несмотря на свою неуклюжесть, Честер всё-таки несколько раз умудрился попасть в цель. В конце концов Флетчеру удалось схватить с кровати покрывало, и теперь он пытался накинуть его на Честера и завернуть его в огромный человекообразный кокон, и оба они, словно дети, смеялись почти до слёз.
– Мальчики? – миссис Миллс заглянула в комнату и едва успела увернуться от летящего в её сторону покрывала. – Поняла, вам ничего не нужно, – она усмехнулась и вышла.
Но Честер
– Джек был прав. У тебя классные родители.
– Спасибо, – кивнул Флетчер с улыбкой, как будто в том была именно его заслуга.
– А что ты имел ввиду, когда говорил про свою наследственность?
– Видишь ли, – начал Флетчер с очень серьёзным видом, – по наследству передаются не только знатные титулы.
– Придурок! – беззлобно огрызнулся Честер. – Я же сказал, что нет у меня никакого титула!
– Знаю, но так забавно смотреть как ты злишься!
– Придурок! – снова рассмеялся Честер. – Так что там тебе передалось по наследству? Твои родители с виду такие милые и приятные люди! Ума не приложу, что тебе от них могло достаться!
– А тебе ничего не показалось странным в нашем доме? – Флетчер лукаво изогнул одну бровь.
Честер непонимающе нахмурился.
– В смысле?
– В прямом! Или ты думаешь, что у всех неаристократов гостиная больше похожа на музыкальную студию? – Флетчер покачал головой. Вообще-то все, кто впервые приходил к нему в гости, всегда удивлялись обилию музыкальных инструментов. Там, где у обычных людей стояли шкафы и кресла, журнальные столики и вазы, в семье Миллсов были гитары – самые разные, от испанской акустической и до баса, скрипка и виолончель, рояль, саксофон, африканские барабаны… Честер был единственным, кто не обратил на это внимания.
– Ну, – Честер растерянно заморгал. – Я думал, что это всё твоё!
Флетчер несколько секунд молча взирал на Честера, потом расхохотался.
– Твои родители музыканты, да?
– Бинго! – Флетчер щёлкнул Честера по лбу и уже серьёзнее объяснил: – Ну да, музыканты. Отец преподаёт в Колледже, мама даёт частные уроки. Раньше она играла в оркестре. А сейчас они оба периодически участвуют в сессионных записях.
– Ух ты! – восхищённо присвистнул Честер. Это было не совсем то, чего он сам ожидал от карьеры музыканта. Но это определённо было в его понимании «очень круто».
– А на чём они играют?
– Лучше спроси, на чём они не играют!
– А ты? Играешь на чём-нибудь кроме баса?
– Фортепиано, укулеле, гитара… хотя до Джека мне далеко! Немного губная гармошка.
– Охренеть! – Честер смотрел на Флетчера с нескрываемым восхищением.
– Мальчики, пора спать, – миссис Миллс снова заглянула в комнату.
– Мам, а тебе не кажется, что мы уже слишком взрослые, чтобы…
– Мне кажется, что Честер слишком устал, – миссис Миллс не дала сыну договорить и посмотрела на Честера: – Тебе ведь завтра на работу?
– Да, – со вздохом откликнулся Честер. Его угнетала необходимость идти в клуб. Он, несмотря на всю тяжесть работы, которую приходилось там выполнять, любил это место и ему нравилось проводить там время, не говоря уж о том, что в гримёрке у него был диван, где они развлекались с Бекки. Но разговаривать с Риком ему очень не хотелось. Отец Флетчера предложил Честеру попробовать перевестись на посменный график работы – тогда он освободил бы себе часть вечеров для репетиций и выступлений с новой группой. Честер надеялся, что Рик пойдёт ему навстречу, но он ненавидел кого-то о чём-то просить.
– Флетчер, брысь отсюда. Дай человеку выспаться на нормальной кровати, – рассмеялась миссис Миллс и вышла из комнаты.
– Ладно-ладно, – Флетчер послушно поднялся на ноги. – Спокойной ночи… Кстати, я забыл спросить. Тот шрам на боку – откуда он у тебя?
– Да в общем-то нелепая случайность, – отмахнулся Честер.
– Почему мне кажется, что твоя жизнь – это вообще череда нелепых случайностей? – усмехнулся Флетчер.
– Не только тебе, – пожал плечами Честер и рассмеялся.
7.
Честер давно позабыл, каково это – спать на нормальной кровати, а не на узком жёстком диванчике, где полночи приходилось вертеться в попытке принять хоть немного приемлемую позу. Такой сон не приносил отдыха, а пробуждение сопровождалось ноющими болями во всех мышцах, и без того натруженных. Рождественское утро стало первым за несколько месяцев, когда Честер проснулся выспавшимся и отдохнувшим.
– Доброе утро, – не потрудившись постучать, в комнату ввалился Флетчер, мрачный словно туча – как и всегда по утрам.
– Доброе, – Честер улыбнулся и сел в постели, притянув к себе колени.
– Тебе на работу во сколько?
– После полудня. Клуб откроется в три…
– Отлично, – хмуро сказал Флетчер и зевнул. – Тогда идём разбирать подарки.
– Какие подарки? – опешил Честер. Нет, разумеется, он был в курсе, что на Рождество было принято делать подарки близким людям. Но он никак не ожидал, что эта традиция каким-то образом коснётся в этом году его самого.
– Обычные подарки, идиот! – Флетчер наконец рассмеялся. – Подъём!
– Сколько времени-то? – Честер завертел головой в поисках часов.
– Половина девятого, – ответил Флетчер.
Честер выбрался из постели, влез в джинсы и рубашку и проследил за любопытным взглядом Флетчера. – Слушай, да правда ничего особенного! Ввязался в разборки какой-то лондонской шпаны в клубе. Споткнулся и упал на нож…
Флетчер прыснул со смеху. В чьих угодно устах эта история звучала бы неправдоподобно. Но в случае с Честером, Флетчер не сомневался, что всё это могло оказаться правдой.