Дорога к славе
Шрифт:
– Как Долтри, да? – подсказал Флетчер.
– Именно! – с энтузиазмом закивал Честер. – Чтобы он не только пел, но и…
– Зажигал толпу, – согласился Джек. – Значит, продолжаем поиски?
– Продолжаем, – хором подтвердили Честер и Флетчер.
– Значит, название «Трио», каким бы оно ни было, никуда не годится, – Джек задумчиво постучал ручкой по тетради. – У кого-то есть ещё какие-то варианты? – он обвёл Честера и Флетчера вопросительным взглядом. – Хотелось бы к следующему
– Кстати, по поводу концертов, – перебил его Флетчер. – Мы так и будем развлекать одноклассников?
– Это пятый пункт в моём списке, – хмуро сказал Джек.
– По поводу концертов, – встрял Честер, – думаю, смогу поговорить в клубе. Может быть, они дадут нам выступить в какой-нибудь день. Маловероятно, конечно, но вдруг…
– Кстати, да! – с воодушевлением подхватил Флетчер. – В смысле, я сомневаюсь, что нам, детям, да ещё без опыта, позволят выступить в таком крутом месте, но у тебя же есть там какие-то связи? Может, тебе хотя бы подскажут, куда нам следует сунуться сначала?
– Я попробую.
– А я спрошу у отца. Он, конечно, далёк от рок-н-ролльной сцены, но всё-таки…
– Отлично, – Джек обвёл пятый пункт «Концерты» жирным овалом. – А пока будем напрашиваться в школы…
– В некоторых небольших клубах проводят фестивали, после которых можно получить более-менее регулярные предложения, – сказал Честер. – Ещё свадьбы, дни рождения… мы с моими прежними группами этим занимались. Правда, платят за такое обычно немного. Но зато опыт…
– Хорошо, мы определились с пунктами три и пять…
– А именно? – Флетчер привстал, чтобы заглянуть в тетрадь Джека, но пока что вместо ответов на вопросы там были лишь жирно обведённые кружками цифры.
– Пункт три – мы ищем вокалиста. Пункт пять – мы ищем подходящие места для выступлений, – терпеливо пояснил Джек.
– Извини. Но на мой взгляд, это и так очевидные вещи…
– Может быть, тогда ты сам хочешь заняться всеми организационными вопросами? – спросил Джек. Он не обижался. Но он расстраивался, что у него не получалось руководить группой правильно.
– Нет, извини, – вздохнул Флетчер. – Давай дальше.
– Название, – сказал Джек. – Остаётся вопрос с названием.
– Оно должно быть запоминающимся. Не очень длинным. И что-то означать для нас всех, – сказал Честер.
– «Мечтатели»? – предложил Флетчер.
– Нет, мечтатели ничего не делают. Они только мечтают, – помотал головой Джек.
– Плохие парни? – в свою очередь предложил Честер.
– Ага, а что будет, когда мы состаримся? Так и будем «парнями»? – с сомнением в голосе сказал Джек.
– Рок-н-ролл не знает возраста, – рассмеялся Честер.
– А мы собираемся заниматься этим до старости? – удивился Флетчер.
– Да! – хором ответили ему Джек и Честер.
– Что ж, ладно, – хмыкнул Флетчер, мысленно представляя себе, насколько нелепо должны были выглядеть на сцене престарелые поседевшие, облысевшие и морщинистые музыканты. Одно дело, когда речь шла о классическом репертуаре. Но рок-н-ролл в понимании Флетчера был музыкой молодых. – Значит, никаких «парней», «ребят» и прочих подобных…
Все трое на какое-то время замолкли. Каждый про себя пытался придумать какой-нибудь подходящий вариант, но удачных идей ни у кого не возникало.
– Слушайте, нам же необязательно придумывать название прямо сейчас? – в конце концов сказал Честер. – Давайте к следующей репетиции каждый подготовит по три варианта. И мы проголосуем.
– Разумно, – согласился Джек.
– А если несколько вариантов наберёт равное количество голосов? – Флетчер показал товарищам язык.
– Тогда мы напишем их на бумажках и выберем случайно, идиот! – рассмеялся Честер.
Флетчер взмахнул в воздухе руками, всем своим видом выражая, что ему было абсолютно всё равно.
– Неплохая идея, – кивнул головой Джек, дождавшись, когда Честер и Флетчер закончат свои бессмысленные кривляния. – Так и сделаем.
– А если все названия будут идиотскими? – Флетчер никак не хотел угомониться.
– Значит, я выгоню тебя из группы, – Джек ударил Флетчера тетрадкой по голове под ехидное хихиканье Честера.
– Эй! Беспредел! – заголосил Флетчер и показательно ухватился за голову.
– Идиоты! – сокрушённо выдохнул Джек. – Вы невыносимы!
– Я вообще молчу! – возразил Честер. Но на его лице расплылась широченная улыбка, та самая, за которую он так часто получал наказание от отца и учителей.
– Придурки, осталось обсудить всего два вопроса. Ну побудьте вы серьёзными хоть немного!
– Ладно-ладно! – покладисто покивал головой Флетчер. – Хотя я всё равно не понимаю, почему нельзя обсуждать эти вопросы в хорошем настроении, – он в показательном недоумении передёрнул плечами и переглянулся с Честером. Тот однозначно разделял эту позицию.
– Потому что мне скоро возвращаться домой, а мы только и делаем, что ржём, – ответил Джек. – Это всё, конечно, очень весело. И я получаю огромное удовольствие от вашей компании, – Джек говорил это с таким видом, словно общество Флетчера и Честера было последним, где бы он хотел находиться, – но пожалуйста, давайте сначала сделаем дела, а потом будем развлекаться!
– Зануда, – вздохнул Флетчер.
– Хорошо-хорошо, решаем дела, – вступился за Джека Честер, хотя и с трудом подавил смех. – Что там осталось по списку?