Дорога в никуда
Шрифт:
На долю секунды их ослепила вспышка. Интересно, подумал Граймс, как он получится на моментальной фотографии. Потом дверь отъехала в сторону, за ней оказалось совершенно пустое помещение, похожее на камеру. Панель управления в лифте отсутствовала. Как только констебль и его гости прошли внутрь, дверь бесшумно закрылась.
— Тридцать третий этаж, — сказал Бамбергер.
Легкий рывок продолжительностью в секунду — только это и указывало, что лифт начал подниматься.
— Как я понимаю, роботы запрограммированы на выполнение приказов,
— Не могу ответить на ваш вопрос, сэр.
— Гхм… А лифты, полагаю, двигаются так медленно, чтобы в случае побега, пока заключенный будет спускаться в лифте с верхнего этажа, охране на первом этаже хватило времени, чтобы подготовить ему встречу.
— Не могу ответить на ваш вопрос, сэр.
— Но если эти устройства подчиняются только служащим, как заключенный воспользуется лифтом? — спросил Данбар.
— В истории можно встретить немало случаев, когда охранники помогали заключенным бежать из тюрьмы, — ответил Граймс. — И далеко не всегда к их спинам были приставлены пистолеты или ножи.
— Боюсь, мне не доведется увидеть, как Плесхофф дает взятку, — сказал Данбар. — Взятка с жалованья третьего помощника флотилии Приграничья… Мне и моего–то не хватит.
— Гхм… — буркнул Граймс. Похоже, Бамбергер был бы рад переменить тему разговора. — А какую работу выполняют заключенные?
— Плесхофф работает в мастерской, где собирают детали для проигрывателей, сэр, — ответил констебль. — Осужденным полностью выплачивается жалованье за выполненные работы, каковы бы они ни были. Если же суд еще не состоялся — даже если вина заключенного бесспорна — заработок выплачивают с вычетом платы за содержание. А после вынесения приговора заработок, конечно же, начинают перечислять на счет, где он накапливается.
— Гхм… — Граймс повернулся к Данбару. — Я очень удивлен, что наш мистер Плесхофф до сих пор не предстал перед судом.
— Его очередь еще не подошла, коммодор.
— Вам скучать не приходится, — заметил Граймс, обращаясь к Бамбергеру.
На каменной физиономии констебля впервые появилось легкое подобие выражения.
— С этими «людьми–цветами» не соскучишься, сэр. Надышатся своей «травой мечтаний» так, что из ушей дым идет… а то, что творят после этого, и в страшном сне не приснится. С нормальными заключенными у нас никогда таких проблем не было.
— Подозреваю, что и быть не может. Нормальные заключенные для вас — как семья.
Бамбергер бросил на Граймса взгляд, полный ярости, и наступила гнетущая тишина.
— Они начинают представлять серьезную опасность, — проговорил Данбар. — Я о «людях–цветах».
— Они были опасны изначально, — ответил Граймс. — Отработка фигур высшего пилотажа на космическом корабле весом в три тысячи тонн — не самое безобидное развлечение.
— Тридцать третий этаж, — объявил Бамбергер и указал на открывающуюся дверь.
Большинство помещений тридцать третьего этажа занимали мастерские. Сквозь все помещения неторопливо текли длинные ленты конвейеров. Здесь трудилось около ста человек, все как один в плотных серых комбинезонах, у каждого на спине и на груди номер. Вдоль конвейеров прохаживались бдительные охранники, одетые в синюю с серебром форму. Еще несколько охранников стояли у пулеметов на внутренних балконах.
«А эти отвертки — неплохое оружие, — подумал Граймс, терзаясь недобрым предчувствием — И паяльные лампы… Правда, долго ли продержится заключенный, который попытается напасть на охранника? Думаю, не долго».
Чтобы отвлечься, он посмотрел на изделие, которое проплывало мимо. Сборка была почти завершена. Да, похоже, у него дома найдется не один прибор с подобным происхождением.
Один из охранников, на рукаве которого было больше серебряных нашивок, чем у других, направился к посетителям.
— Коммодор Граймс, капитан Данбар? Как я понял, вы хотите увидеть Плесхоффа, номер 729. Можете воспользоваться комнатой отдыха. Она будет свободна до следующего перекура — минут сорок. Бамбергер, проводи туда джентльменов.
— Есть, сержант.
Комната отдыха оказалась мрачной, серой и унылой. Впрочем, кто–то догадался поставить в ней автомат с холодной водой, кофе и чаем. Бамбергер поинтересовался, не желают ли посетители чего–нибудь из перечисленных напитков. Данбар отказался, и констебль наполнил два бумажных стаканчика — для себя и Граймса. Черная жидкость, которая оказалась там, была тепловатой и горькой и походила на все что угодно, кроме кофе.
Двое охранников ввели Плесхоффа. Граймс узнал этого молодого человека: когда–то тот проходил собеседование на соискание места во флотилии Приграничья. Собеседование прошло успешно, и юноша стал младшим офицером на трансгалактическом клипере.
Во время очередного круиза по мирам Приграничья он познакомился с девушкой из Дальнего космоса. Если коммодору не изменяла память, они даже поженились… точно, парнишка подавал рапорт, просил отпуск на время медового месяца. И вроде бы капитан корабля, на котором летал Плесхофф, мельком упомянул, что не так давно их брак распался.
Обычно офицера или астронавта можно узнать всегда, в любой одежде… и даже без оной. Плесхофф явно был исключением. Даже если сейчас нарядить его в форму, он все равно будет выглядеть самым обычным молодым человеком… точнее, сильно напуганным молодым человеком.
«Хоть на бандита не похож, и то хорошо», — подумал Граймс.
— Нельзя ли оставить нас наедине с… заключенным? — спросил он, обращаясь к охранникам.
— За этих джентльменов поручился полковник Варден, — вставил Бамбергер.
— Вы коммодор Граймс, сэр? — проговорил один из охранников. — Тот самый коммодор Граймс?
— Насколько мне известно, в данном пространственно–временном континууме таковой существует в единственном экземпляре, — отозвался вышеупомянутый коммодор.