Дорога в никуда
Шрифт:
Перед тем как приземлиться, «Дитмар» словно в нерешительности завис над сигнальными огнями, отмечающими место посадки. Инерционный двигатель оглушительно ревел, и когда его наконец остановили, от тишины зазвенело в ушах. Затем ее разорвал негромкий скрежет — шасси–тренога прочно оперлась о бетон. После долгой паузы медленно открылась дверь шлюзовой камеры, и оттуда выполз трап. Биллинхарст протиснулся сквозь ряды служащих космопорта и тяжело затопал вверх. За таможенником последовал и Граймс.
Их
— Все бумаги, как обычно, в офисе стюарда, — бросил он.
— Мы хотим видеть капитана, — резко произнес Биллинхарст.
— Ммм… Это что–то новенькое.
— Я знаю, что новенькое, — Биллинхарст повернулся к офицерам своей группы. — Разойтись по кораблю. Проверить жилые каюты, командный, двигательный отсеки — все помещения.
— Но послушайте, сэр… Мы же с Иблиса. С Иблиса. Это один из миров вашего родного Приграничья, или я что–то путаю?
— Проведи нас к капитану, — повторил Биллинхарст.
— Ну, хорошо, хорошо. Но придется воспользоваться лестницей, лифт… немного барахлит.
Граймс и Биллинхарст последовали за офицером по внутренней винтовой лестнице. Коммодор одолел подъем относительно легко, однако когда они добрались до каюты капитана, Биллинхарст обливался потом, а его лицо угрожающе побагровело. Дверь в каюту была открыта, однако помощник постучал.
— Два офицера таможни, сэр. Хотят вас видеть.
Граймс с удивлением воззрился на него. Конечно, форма, которую он надел сегодня, напоминала форму Биллинхарста. Но неужели юный балбес не заметил разницы в нашивках?
— Заходите, заходите, — капитан Ренек оторвал взгляд от стола. — Таможенная декларация и складские документы в офисе стюарда, я их здесь не держу.
— Я — начальник таможни Порта Форлон… — начал Биллинхарст.
— Вы не ошиблись портом?
— …и провожу расследование. Этот джентльмен — коммодор Граймс, Флотилия Миров Приграничья.
— Неужели? — Черные брови капитана Ренека — единственное, что выделялось на его гладко выбритом бледном лице — удивленно поднялись. — Неужели? Начальник таможни… и коммодор Флотилии Миров Приграничья. Прошу садиться, джентльмены.
— Перейду сразу к делу, капитан Ренек, — произнес Биллинхарст. — Сегодня, приблизительно в два ночи по времени порта Дальнего, у переправы Фицрой совершил посадку управляемый контейнер с «травой мечтаний» — управляемый каким–то кретином.
— В самом деле? Но в два ночи меня не было ни над портом Дальним, ни над переправой Фицрой.
— У вас на корабле есть зонды? — настойчиво спросил Граймс. — Автоматические зонды–роботы с дистанционным управлением? Установлено ли на корабле оборудование для запуска, управления и возвращения на борт подобных устройств?
Ренек усмехнулся, показав скверные желтые зубы, странно контрастирующие с чистой кожей лица.
— Фактически есть и то, и другое. Танжер — бедный мир и не может позволить себе парк исследовательских кораблей. Все наши торговые корабли — такие же развалины, как этот, — оснащены оборудованием, при помощи которого мы при необходимости можем выполнять исследовательские задачи.
— Утром были убиты два человека, парень и девушка, — сказал Биллинхарст.
— Что ж, весьма печально, — отозвался Ренек, однако ни в его голосе, ни на лице не появилось никакого намека на сожаление.
— Что вам известно о зонде с «травой мечтаний»? — взорвался Биллинхарст.
— А что мне должно быть известно?
— Его могли отправить только с вашего корабля, — заметил Граймс.
— И как же мне это удалось? Меня и близко не было к указанному месту… передачи контрабанды.
— К месту убийства.
— Убийства, коммодор? Сильно сказано. Как же мне, законопослушному владельцу корабля, удалось оказаться замешанным в убийстве? Этого скорее можно ожидать от какого–нибудь военного, вроде вас, но не торговца… — он вздохнул. — Убийство…
— Кто тебе платит? — неожиданно спросил Биллинхарст.
— Госколт — Государственные космические линии Танжера, кто же еще? — улыбнулся он, в очередной раз показав странного цвета зубы. — И между нами, джентльмены, могли бы платить побольше.
— Немного сверх твоего жалованья, по свободной таксе, — продолжил Граймс.
— Именно так, коммодор… Но уверен, от вас такого предложения не поступит.
— Сколько на корабле автоматических зондов?
— Три. Их количество указано в реестре корабля, и ровно столько стоит в пусковом отсеке.
Биллинхарст тяжело поднялся.
— Идемте отсюда, коммодор Граймс, — сказал он и повернулся к Ренеку: — Мои люди проверят весь корабль. Если найдут хотя бы пучок травы мечтаний — вам останется только молить о помощи всех богов Галактики, каких знаете, капитан. Кроме них, вас никто не спасет.
12
Боги Галактики остались без работы. «Дитмар» был чист — с точки зрения таможенника, которая на этот раз не совпадала с точкой зрения астронавта. Такой грязи Граймсу не доводилось видеть ни на одном из «диких транспортов». Казалось, каждая крашеная поверхность молчаливо вопиет о том, чтобы ее если не покрасили заново, то хотя бы вымыли — последний раз это, похоже, делали в какие–то незапамятные времена. На камбузе, присмотревшись, можно было узнать о том, что когда–либо готовилось с момента первого вылета в космос, а экспертиза палубного покрытия могла дать исчерпывающую информацию о том, какие миры посещало это судно за время своего существования.