Дорога в рай (Рассказы)
Шрифт:
notes
Примечания
1
город во Франции. (Здесь и далее примечания переводчика.)
2
порт в Амстердаме
3
Северное море (гол.)
4
Немецкие
5
"Тайгер-Мот" (Tiger Moth) - учебный биплан фирмы "Де Хэвилленд"
6
народ группы банту в Кении
7
Аэродром в Ливии во время Второй мировой войны
8
Английские бомбардировщики
9
конструкция для определения силы и направления ветра
10
город в Египте
11
Песенка-считалка из популярной детской игры (наподобие нашего "ручейка"), в которой обыгрывается звон колоколов лондонских церквей.
12
Перевод считалки В. Голышева.
13
Джо Луис (1914 - 1981) американский боксер, чемпион мира в тяжелом весе в 1937 - 1949 годах
14
Александрия.
15
Боже мой (фр.)
16
Средний бомбардировщик До-217, называвшийся также "дорнье" по имени немецкого авиаконструктора К. Дорнье (1884 - 1969).
17
греческое вино, крепкое и смолистое
18
город в Албании
19
древнегреческий город в Эпире (область на северо-западе Греции, граничит с Южной Албанией)
20
гора в хребте Пинд
21
пассажирский лайнер, совершавший рейсы через Атлантический океан в 1906-1934 годах
22
царь Спарты, сдерживавший в течение двух дней натиск персидских завоевателей во главе с Ксерксом на проходе к Фермопилам
23
Фемистокл (582 - 462) - афинский государственный деятель и командующий флотом, инициатор эвакуации афинян после поражения греческих войск у Фермопил, затем дал генеральное сражение в Сароническом заливе и разбил персов. Саламин остров в Эгейском море, где в 480 году произошло морское сражение во время греко-персидских войн.
24
"Харрикейн" (hurricane) в переводе с английского означает "ураган"
25
англичанин (греч.)
26
Горная гряда на северо-западе нынешнего Израиля. Город Хайфа расположен на северо-восточном склоне одноименной горы.
27
Гора на границе Сирии и Ливана. Самая высокая точка на восточном побережье Средиземного моря
28
Тир - город-государство в Финикии, современный город Сур в Ливане. Сидон - город-государство в Финикии, современный город Сайда в Ливане.
29
"Осторожно, злая собака" (фр.)
30
нагрудный знак летчиков
31
в Ливии
32
британская военно-воздушная база к западу от Багдада в 1942 году
33
Эль-Аламейн - город в Египте, за который шли бои между английскими и германскими войсками в 1942 году
34
вид моллюсков
35
книга И. Даблдея и Дж. О. Вествуда о бабочках была издана в Лондоне в середине XIX века
36
Nape в переводе с английского означает "затылок".
37
Скатерть смачивают во время качки, чтобы она не скользила вместе с посудой.
38
В английских школах младший ученик, прислуживающий старшекласснику.
39
Род змей. Наиболее известен ленточный крайт длиной до 180 сантиметров
40
А. Биван (1897 - 1960) - английский государственный деятель, самая противоречивая фигура в британской политике в первое десятилетие после Второй мировой войны
41
X. Мемлинг (ок. 1440 - 1494) - нидерландский живописец. Ван Эйк, братья, Хуберт (ок. 1370 - 1426) и Ян (ок. 1390 - 1441) - нидерландские живописцы