Дорога в рай (Рассказы)
Шрифт:
42
Дж. Торп (1563 - 1655) - английский архитектор
43
семья английских архитекторов, творивших в конце XVI - начале XVII веков, Роберт (1535 - 1614), Джон (ум. в 1634) и Хантингдон (ум. в 1648)
44
завершающее украшение
45
королевская династия
46
Дж. Эпстайн (1880 - 1959) - американский и английский скульптор.
47
Г. Бжеска (1891 - 1915), настоящее имя Анри Годье - французский скульптор.
К. Бранкузи (1876 - 1957) - румынский скульптор. О. Сент-Годан (1848 1907) - английский скульптор. Г. Мур (1898 - 1986) - английский скульптор.
48
Годье Бжеска начал заниматься скульптурой в 1910 году, а в 1915-м погиб во время Первой мировой войны в возрасте 24 лет.
49
{Ныне отпущаеши (лат). От Луки, гл. 2, ст. 29 ("Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыко, по слову Твоему, с миром.")
50
Рокингем - Гончарные мастерские в Англии, в Суинтоне, основаны в 1745 г. В 1825 г. продукция получила торговую марку "Рокингем".
Дж. Споуд (1754 - 1827) - английский мастер гончарного ремесла.
Уотерфорд - место в Ирландии, где производят хрусталь.
Венециан - ткань и тяжелый подкладочный сатин.
Шератон - стиль мебели XVIII в., по имени английского мастера Томаса Шератона (1751-1806).
Чиппендейл - стиль мебели XVIII в., по имени английского мастера Томаса Чиппендейла (1718 - 1779).
Поммар, монтраше - марки вин.
51
Дж. Констебль (1776 - 1837) - английский живописец.
Р. П. Бонингтон (1801/2 - 1828) - английский живописец.
А. де Тулуз-Лотрек (1864 - 1901) - французский живописец.
О. Редон (1840 - 1916) - французский живописец.
Эд. Вюйяр (1868 - 1940) - французский живописец.
М. Смит (1879 - 1959) - английский живописец.
Тейт - национальная галерея живописи Великобритании.
52
Н. Хартнелл (1901 - 1979) английский кутюрье. Шил одежду для королевской семьи
53
П. М. Роже (1779 - 1869) - английский врач и лексикограф. Автор первого идеографического словаря английского языка (1852), который переиздается до сих пор
54
город на Темзе
55
род растений семейства грушанковых
56
Эрл Слоун (1848 - 1913) - американский врач, изобрел мазь, с помощью которой лечили хромоту у лошадей
57
Центральные графства Англии
58
в английском фольклоре прозвище лисы
59
Суиндон, Бат - города в Англии
60
чемпионы мира по боксу в тяжелом весе Джек Демпси (с 1919 по 1926 г) и Джин Танни (с 1926 по 1928 г.)
61
Ричард Лавлейс (1618 - 1658) - английский поэт
62
Алексис Каррель (1873 1944) - французский хирург и физиолог. Лауреат Нобелевской премии (1912)
63
К. А. Линдберг - соавтор А. Карреля
64
солевой раствор, близкий по концентрации ионов морской воде; предназначен для продления жизни тканей; изобретен английским физиологом С. Рингером в 1882 г.
65
Макс Вертхаймер (1880 - 1943) - психолог
66
Эндрю Карнеги (1835 1919) - американский промышленник и филантроп
67
Анна (1665 - 1714) - английская королева (с 1702 г). В архитектуре для эпохи королевы Анны характерны здания из красного кирпича
68
то есть времени первых четырех Георгов (с 1714 по 1830 г). В архитектуре этот стиль выражался в классической строгости
69
член консервативной партии
70
1795 - 1799 годы
71
для чиппендейловской мебели характерны резные массивные ножки, обычно в виде лапы, опирающейся на шар
72
Виктория (1819 - 1901) - английская королева (с 1837 г.)
73
день святого Михаила (29 сентября). В Англии традиционная дата совершения долгосрочных сделок и пр.
74