Дорогая Памела
Шрифт:
Брэд. Нет. Спасибо.
Памела. Да не бойтесь, это не пятновыводитель… Я пробовала. Ничего он не выводит. А от кашля – прекрасно помогает.
Брэд. Миссис Кронки, пожалуйста, не угощайте нас ничем. И помолчите хоть минутку. Мы к вам пришли по делу.
Глория. Да, миссис Кронки. Сядьте и послушайте… Как я уже вам начала говорить, мистер Брэд – главный спец в нашей фирме химиков. А его напарник – Сол Бозо…
Брэд (перебивая). Позвольте,
Памела. Мои любимые… Это вы производите? О!
Глория. Нет. Мы разливаем…
Брэд (перебивая). Мисс Барбара хочет сказать, что готовую продукцию, выпущенную парфюмерными фирмами Парижа мы рас-фа-со-вываем по бутылочкам… И, естественно, закрываем пробочками! Вы поняли? Это сложный и очень тонкий химический процесс. И очень дорогой. Но вот теперь все наше производство вдруг встало.
Памела. Почему?
Глория. Кончилась посуда…
Брэд. Барбара хочет сказать «флаконы»… Понимаете, миссис Кронки, Париж самолетом направил нам целую партию новых флаконов, но они застряли где-то в пути из-за нелетной погоды… Поэтому пока фирма решила разливать продукцию в старые флаконы.
Памела (начинает понимать). А!..
Глория. Вы же мне сказали – на свалках такие бывают…
Памела. Да, конечно… Я находила и «Мадам Роша», и «Диор»…
Брэд. Годится.
Памела. Я всегда подбираю такие флаконы. Вы знаете, если пустую бутылочку пожать, то из нее можно выжать еще капельку.
Брэд. Да? Не замечал. Во всяком случае, с алкогольными этого не происходит. Так вот, миссис Кронки, я вам предлагаю объединить бизнес. Вы нам отдаете все свои пустые флаконы, которые нашли на свалках. А мы… мы вам возвращаем новые флаконы, когда наш самолет из Парижа прибудет…
Памела. Зачем мне новые флаконы?
Брэд. Вы их потом продадите нам же. Когда у нас кончатся старые…
Памела удивленно смотрит на него.
Это шутка и, по-моему, смешная! Парадокс.
Памела. А!.. А! (Смеется.) Ну, молодец! Барбара, он вполне мог бы вести телевизионные шоу. (Открывает люк, ведущий в подвал.) Все флаконы, которые у меня есть, ваши! Ну, комик! Барбара, возьми там в бочке банку, на которой написано «Ацетон». В ней – варенье к чаю… (Скрывается в подвале.)
Глория (провожая ее взглядом). Милая старушка, верно?
Брэд. Прелесть! (Закрывает люк.) Но на будущее, мисс Гулок, запомните, что когда выдаешь себя за представителя крупной фирмы, то не стоит называть меня «спецом над химиками», а мистера Соло Бозо – «напарником»… Напарник – это коллега по тюремной камере, в солидной фирме это – компаньон.
Глория. Иди ты к черту! Будет меня еще учить! Я нашла старуху, которая задарма отдает флаконы, его задарма поят чаем, а он…
Стук снизу, из-под пола.
Что случилось, миссис Кронки? (Открывает люк.) Что? А! Хорошо. (Брэду.) Ей темно. Спустись и посвети фонарем!
Брэд. Вы с ума сошли, деточки, я – «крупный химик»!
Глория. Вот дерьмо. (Берет фонарь, сама направляется вниз.)
Брэд. Барбара, поосторожней с выражениями…
Глория скрывается в подвале. Брэд замечает на столе ее сумку, залезает туда, достает кошелек, вынимает из него банкноту. Раздается стук в дверь. Брэд быстро прячет банкноту в карман своего пальто. Стук повторяется.
Голос Памелы. Кто там?
Брэд. Кто там?
Распахивается дверь, вбегает Сол Бозо, потрепанный, лысый мужчина. Решительно подходит к Брэду, дает ему звонкую оплеуху.
Голос Памелы (снизу). Кто там?
Брэд. Это ко мне!..
Сол. Где? Где эта идиотка? Я ее изувечу!
Брэд. Тихо. Мы не одни…
Голос Глории. Кто пришел, Брэд?
Брэд. Это наш компаньон, Сол Бозо.
Сол снова замахивается.
(Перехватывает его руку). Мы беседуем…
Сол (хрипит от гнева). Мерзавцы! Дешевки! С вами нельзя иметь дела…
Брэд. Что случилось?
Сол. Нас накрыли! Нас ищут! Эта дура продала банку духов жене полицейского!
Брэд. Зачем?
Сол. Не знаю…
Брэд. Наверное, она не знала, что это – жена полицейского.
Сол. Разумеется, та была без формы… Но я ведь говорил – продаем только проверенным людям. И с запечатанной пробкой, чтобы, пока клиент открывает, ты смог успеть скрыться… (Подходит к двери, прислушивается.) Сволочи! Они пришли за мной, когда я принимал душ.
Брэд. Где это ты принимал душ?
Сол. У приятеля. Он пустил меня помыться… Я ведь не мылся уже неделю… От меня так пахло нашим «Ланкомом», что люди шарахались… И вот я только встал под душ, намылился… И – привет! Распахивается дверь – вваливается целая орава легавых…