Дороги Мертвых
Шрифт:
Женщина встала и сказала, — Меня зовут Орлаан и я рада приветствовать вас в моем доме.
— В вашем доме? — спросил Вадр.
— Точно.
— Вы живете здесь?
— Я живу здесь.
— Здесь? На этой поляне, где нет не только крыши, но даже стен?
— Точно.
— Но, если я могу так выразиться, это трудно назвать безопасным местом для жизни, мадам.
— Да, но где в такое время, как наше, есть безопасное место для жизни?
— Н-да, ваша точка зрения во многом справедлива.
— Я рада, что
— Пустяки. Но тем не менее…
— Да?
— Было бы неплохо иметь крышу над головой, или даже убежище.
— Убежище? Но от кого мне нужно это убежище?
— От кого? Разве вы не знаете, что в этих лесах полным полно бандитов?
— Клянусь Тремя! Вы уверены?
— Даю вам честное слово.
— И вы встречали кого-нибудь из них?
— Да, встречал.
— И они так страшны?
Вард какое-то время размышлял. — Ну, откровенно говоря я никогда не встречался с настоящей бандой, когда был один.
— Па. Что они могут сделать мне?
— Что они могут сделать вам? Ну, они могут ограбить вас.
— Что именно?
— Что что?
— Да, что именно они могут отнять у меня?
— А, ну, например, деньги.
— У меня их нет.
— Как, у вас нет денег?
— Даже серебряного орба.
— Тогда, возможно, они смогут отнять у вас еду?
— У мене нет и ее.
— Что вы говорите? У вас нет еды?
— Нет.
— Но, если вы разрешите спросить…
— О, можете спрашивать все, что хотите.
— Но как вы живете, если у вас нет ни денег, ни еды?
— Я использую мое искусство, чтобы призывать к себе еду, также, как это делают Атиры, когда живут в дебрях.
— Проклятие!
— Все именно так, как я сказала. Итак…
— Да, итак?
— Итак у меня нет ничего, что могло бы заинтересовать разбойника.
— О, что до этого, хорошо, я не буду отрицать это. Но должен сказать, что вы заинтересовали меня.
— Как, я заинтересовала вас?
— Точнее сказать, заинтриговали меня.
— Ну, и что же заинтриговало вас?
— Когда вы говорили о вашем искусстве, что вы имели в виду?
— А, это. Я говорила о волшебстве.
— Волшебство!
— Да, волшебство.
— Но ведь после падения Империи нет больше волшебства.
— Ну, это было правдой вплоть до сих пор.
— До сих пор?
— Да, в точности.
— То есть до сегодняшнего дня и до этого часа?
— Нет, если быть совершенно точным, вплоть до ста пятидесяти лет назад.
— А что случилось сто пятьдесят лет назад?
— Я зажгла огонь.
— Да, но, видите ли, я зажигаю огонь каждый день.
— О, я не сомневаюсь в этом. Но разве вы зажигаете огонь, используя искусство магии? То есть используя волшебство?
— Зачем, нет, конечно нет. А вы?
— О, вначале я смогла зажечь только очень маленький огонь.
— А потом начали призывать животных к себе?
— Да,
— И это работает?
Орлаан жестом показала на костер, где медленно приготовлялась норска, висящая на вертеле.
— Ага, — сказал Вадр. — На самом деле у вас есть еда.
— Достаточная для обеда, да.
Вадр обдумал все, что он услышал, и, наконец, сказал, — Но есть еще одна вещь, которую я не понимаю.
— Хорошо, расскажите мне о ней, и, возможно, я смогу дать вам такой ответ, который вы поймете.
— Перед тем, как вы сумели раздобыть магическую силу, о которой вы говорили…
— Да, что перед этим?
— Как вы жили перед этим?
— О, у меня есть небольшая сумма в золоте.
— В золоте? Но вы только что сказали, что у вас его нет!
— О, возможно я не была совершенно искренней.
— Я вижу, что не были.
— Хорошо, но неужели вы ожидаете, что я расскажу все это окружившим меня бандитам, которые, к тому же, собираются ограбить меня?
— Я не отрицаю исключительную справедливость ваших слов, вот только…
— Да?
— А вы не боитесь, что мы ограбим вас?
Орлаан прошла вперед и аккуратно убрала норску с огня. Держа вертел левой рукой, она сделала небрежный жест правой, и в то же самое мгновение языки пламени подпрыгнули на тридцать-тридцать пять футов верх. Вард и его банда мгновенно отскочили назад. Поначалу казалось, что верхушка пламени танцует, идет волнами и даже наклоняется то к одному бандиту, то к другому, в ответ на движение указательного пальца правой руки Орлаан, хотя, на самом деле, она их не коснулась. Спустя несколько мгновений волшебница опустила палец вниз, и пламя опало. Внимательно и неторопливо проверив норску, Орлаан опять поставила вертел в огонь и повернулась к Вадру.
— Нет, я не боюсь, — сказала она.
— Вот как, — сказал разбойник с большой дороги.
Он повернулся к своему лейтенанту, Море, и сказал, — Я вполне убежден. А ты?
— Полностью, — сказала Мора.
— А остальные?
— Думаю, что говорю от лица всех, Капитан.
Вадр опять повернулся к Орлаан. — Подумав, мы решили, что, фактически, не собираемся заключать с вами никакой сделки. Поэтому мы желаем вам хорошего…
— Но, — сказала Орлаан, — быть может я хочу заключить с вами сделку.
Вадр поерзал в седле, ощущая смутное беспокойство. — Ну, если вы хотите мне что-то сказать, даю слово чести, что никогда не позволю себе такой невоспитанности, как уехать и не дать вам возможность сказать это.
— Это очень хорошо. Тогда вы меня выслушаете?
— Уверяю вас, что я не буду делать ничего другого, пока вы будете делать мне честь, разговаривая со мной.
— Это самое лучше. Но, возможно, вы могли бы слышать меня еще лучше, если бы мой рот был бы на той же высоте, что и ваши уши.