Дороги рая
Шрифт:
– Тоже мне главный вопрос, - фыркнула Юля.
– А откуда взялись те диски в пещере? А откуда я тут взялась? Вот вопрос потруднее, правда? А что толку голову ломать попусту? Давайте послушаем, раз он есть.
– Послушаем в пути, - отозвался Джейсон.
– О... Мы уже отравляемся?
– Скоро. Мы почти готовы, за исключением кое-каких мелочей.
– Здорово! А я уверена, что самую большую мелочь вы упустили. Огромную такую мелочь...
– Какую?
– Джейсон прищурил правый глаз.
– Имя! Название
– Юля, если бы мы тратили время на придумывание имени...
– Не надо, я уже придумала. "Ринго"!
– Почему "Ринго"?
– В честь Ринго Старра, а ещё потому, что корабль похож на кольцо. Принимается?
– Принимается, а?
– Джейсон с улыбкой посмотрел на Айсинга.
– "Ринго" так "Ринго", - сказал тот.
– Как хотите, лишь бы довез до Трая... Впрочем, довезет, я в него верю. Меня не это беспокоит, а возможные осложнения на орбите.
– Орбитальные патрули планеты Трай - декорация, - произнес Джейсон, ещё почище, чем на Лас-Вегасе. Вот явись мы на "Крейде", деваться им было бы некуда, пришлось бы нас сдавать.
– А если нас все-таки поймают?
– Юля поежилась.
– Значит, поймают, - Джейсон развел руками.
– Но не спеши падать духом заранее. На нашей стороне великая триада планеты Трай.
– Кто на нашей стороне?
– не поняла Юля.
– Триединый союз. Законодатели Трая, принимающие сверхлиберальные законы под газетный шумок о правах и свободах; дельцы, которые им за это платят; продажные сверху донизу власти. В такой обстановке влипнуть - надо очень постараться.
Вошла Элис. В руках она держала карандаш и листы бумаги, пожертвованные из своих запасов Чарли Кемпом.
– Устала, как будто в одиночку сотворила мир, - пожаловалась она. Перерисовывать ваши загогулины - занятие не для нежных девушек... Ой, что это у вас?
– Диск с музыкой Чака Берри!
– гордо объявила Юля, точно представляла этот диск застывшей в предвкушении чуда аудитории.
– Чака Берри? Того самого? Музыка в его собственном исполнении?
– Ну да!
– С ума сойти. Джей, у нас остался "Баллантайн"?
– Какой "Баллантайн"!
– возмутился Джейсон.
– Если мы хотим стартовать завтра, нам нужно еще...
– Подумаешь!
– Элис небрежно бросила карандаш и бумагу на кресло. Надоели железки до смерти... А тут Чак Берри! Доставайте "Баллантайн" и поехали в гости к Чарли Кемпу.
Джейсон сделал последнюю попытку образумить капризную принцессу.
– Элис, нам нужно спешить...
– Все, Джейсон, все. Дискуссия прекращается, едем слушать Чака Берри. Это слова принцессы Дестини!
– Джей, мы ведь почти закончили, - поддержал её Айсинг Эппл, наверное, из аристократической солидарности.
– Утром просто добавим темпа и все успеем.
–
28.
По аллеям одного из тенистых парков блистательной столицы, Адалиона, неспешно прогуливались двое - Алгертайн ван Корнен и полковник Хеннесси, начальник службы личной безопасности Императора. Ван Корнен понимал, как важно для него склонить на свою сторону этого влиятельного человека - без поддержки Хеннесси задуманная операция едва ли могла бы осуществиться.
– Перед столь дерзким вызовом, какой бросают Джейсон Рок, Айсинг Эппл и их загадочная королева пиратов, - говорил директор негромко и внушительно, - нам оказываться ещё не приходилось. Мы имеем дело не с обычными преступниками, даже не просто с талантливыми преступниками. Гениальными, сказал бы я. И действия этих бестий преследуют какую-то определенную цель...
– Действия любых преступников преследуют определенную цель, Алгертайн, - заметил полковник, поддевая сухую веточку носком ботинка.
– Да, мой дорогой Хеннесси, да. Я имел в виду другое. Последовательность их операций говорит о наличии далеко идущих планов, точнее одного плана, приводимого в исполнение методично, поэтапно, с невероятной продуманностью, просчитанностью каждого шага. Пока они не ошиблись ни разу.
– Гм... И что же это за план? Политика?
– Не знаю. Но намерен узнать из беседы с ними.
– И каким же образом вы пригласите их для беседы? Энтангл-курьером?
Ван Корнен прохладно улыбнулся.
– Вот об этом я хотел поговорить с вами, дорогой полковник. Полагаю, ситуация настоятельно требует привлечения сил имперского флота.
– О... Возможно, если бы мы только знали, куда посылать корабли! Пираты будто развеялись в космосе, как призраки. Они напали на крейсер близ разрыва корда Р - два шесть, но этим кордом не воспользовались. Другие корды сектора слишком далеко, они бы не успели... Но на всякий случай и там были проведены мероприятия по перехвату - безрезультатно... Алгертайн, я рассказываю вам о том, что вы знаете лучше меня. Зачем?
– Вероятно, для того, чтобы вместе найти выход.
– Выход!
– полковник поднял голову, словно надеялся увидеть этот выход в густых кронах деревьев.
– Куда могли деться пираты? Допустим - а об их поразительной технической оснащенности нам известно - они сумели обнаружить в секторе заброшенный, блуждающий корд...
– Не исключаю, - кивнул директор ИСБ.
– Но такой корд мог привести их куда угодно!
– Система кордов, полковник.
– Что?
– Система кордов, цепь может привести куда угодно, а протяженность отдельного корда ограничена. Не допускаете же вы, что они открыли целую систему блуждающих кордов и пользуются ей, как частным метрополитеном?