Досадийский эксперимент. Без ограничений. Рассказы
Шрифт:
— Правильно! — воскликнула Гвен. — Они не могут ПО-НАСТОЯЩЕМУ выбраться. Поэтому мы даем им просто СИМВОЛ этого. Для обмена.
— Обмена? — Глаза Финнистер, казалось, вот-вот вылезут из орбит.
— Конечно. Космонавт-мужчина видит девушку-астронавта, которая ему нравится. Он просит ее обменяться ключами. Очень романтично. Символика того, что МОЖЕТ произойти, когда они вернутся на Землю или попадут на базу, где смогут снять свои скафандры.
— Мисс Эверест, — сказала Финнистер, — как вы столь удачно указали ранее, ни один астронавт не может увидеть
Она застыла, онемев от шока.
Гвен нажала кнопку на пульте дистанционного управления проектора. Казалось, в центре комнаты повис космический бронированный скафандр. В нем одетая в облегающий жакет, стояла грудастая секретарша из приемной агентства. Скафандр в верхней своей части, выше талии, был прозрачен.
— Нижняя половина все время остается непрозрачной, — объяснила Гвен. — Из соображений благопристойности… знакомств. Однако верхняя половина…
Она нажала другую кнопку. Прозрачная верхняя половина затуманилась, пройдя через серый цвет до черного, пока не скрыла модель.
— Для уединения по желанию. Вот как мы использовали новый изменчивый пластик. Это дает девушке некоторый контроль над ее окружением.
Гвен опять нажала на верхнюю кнопку. Верхняя половина модели снова стала прозрачной.
Финнистер глазела на обтягивающую форму.
Гвен встала, взяла указку и повела ею сквозь проекцию.
— Эта форма разработана ведущим кутюрье. Она предназначена выявлять ранее скрытое. Женщина со всего лишь посредственной фигурой будет выглядеть в ней великолепно. Женщина с отличной фигурой, как видите, выглядит ошеломляюще. Невзрачные фигуры, — Гвен пожала плечами, — существуют упражнения для их улучшения. Во всяком случае, мне так говорили.
— И что вы предлагаете делать с этой., этой фо… этим одеянием? — Голос Финнистер звенел от льда.
— Это будет полевой формой ВОМС. Привлекательная шляпка прилагается. Очень сексуально.
— Наверное, замену можно производить медленно, так чтобы… — попытался вмешаться Батлемонт.
— Какую замену? — завизжала Финнистер. Она вскочила со стула. — Генерал Оулинг?
Оулинг оторвал взгляд от модели.
— Да?
— Совершенно невозможно! Я больше не намерена терпеть! — рявкнула Финнистер.
«Я это знал. О, моя бедная Гвенни! Они ее тоже погубят. Я знал это», — промелькнуло в голове у Батлемонта.
— Мы больше не можем терять время в этом агентстве, — сказала Финнистер. — Пойдемте, генерал.
— Подождите! — взвизгнул Батлемонт. — Гвен, я же тебе говорил…
— Это прискорбно, но… — заявила Финнистер.
— Наверное, мы немного торопимся, — сказал Оулинг. — Может быть, из этого удастся что-то использовать…
— Да! — воскликнул Батлемонт. — Все, что нам нужно — это немного времени, чтобы получить новый…
— Думаю, нет, — возразила Финнистер.
Гвен улыбнулась и подумала: «Что за прелестная стая пустоголовых пташек! — Она чувствовала легкое опьянение, эйфорию, как будто только что пришла из мудбара. — Бунт — это замечательно! Да здравствуют ирландцы! Или что-то в этом роде».
Оулинг пожал плечами и подумал: «Мы должны проявить солидарность перед происками штатских. Генерал Финнистер права. Однако это слишком плохо». Он встал.
— Еще несколько дней, — умолял Батлемонт.
«С Андрэ слишком плохо», — подумала Гвен. Она глубоко вздохнула и сказала:
— Одну минуту, будьте добры.
Три пары глаз уставились на нее.
— Если вы думаете, что сможете нас заставить не выполнить своей угрозы — вы заблуждаетесь. Я прекрасно понимаю, что вы сделали такую фо… такой фасон этого ОДЕЯНИЯ, чтобы заставить МЕНЯ выглядеть отвратительно! — заявила Финнистер.
— А почему бы и нет? — спросила Гвен. — Ведь проделали же вы то же самое для каждой женщины ВОМС.
— Гвен! — в ужасе взмолился Батлемонт.
— Успокойся, Андрэ. Это был лишь вопрос времени, в любом случае. Сегодня. Завтра. На следующей неделе. Это в самом деле не важно…
— О, моя бедная Гвенни, — всхлипнул Батлемонт.
— Я собираюсь подождать. Вероятно, неделю. По меньшей мере, пока не подам в отставку.
— О чем это вы говорите? — спросил Оулинг.
— В отставку! — задохнулся Батлемонт.
— Я просто не могу бросить бедного Андрэ на съедение волкам. Остальных наших мужчин — с удовольствием.
Стоит им пополнить ваши ряды, они сразу же примутся выгрызать вам кишки.
— О чем это вы говорите? — спросила Финнистер.
— Остальные мужчины в агентстве могут постоять за себя… и вы тоже. Но Андрэ тут беспомощен. Все, что у него есть, это его положение… деньги. Он — это несчастный случай. Поместите его куда-то, где деньги и положение не имеют значения, и это его убьет.
— Прискорбно, — кивнула Финнистер. — Мы идем, генерал Оулинг?
— Я собираюсь погубить вас обоих, — сказала Гвен. — Но вот что я вам скажу. Вы оставляете Андрэ в покое, и я устрою развеселую жизнь только ОДНОМУ из вас.
— Гвен, что ты говоришь? — прошептал Батлемонт.
— Ддаа! — прошипела Финнистер. — Объяснитесь!
— Я только хочу выяснить, в каком порядке вас клевать. У кого из вас ранг выше?
— И что вы будете делать? — спросила Финнистер.
— Минуточку! — рявкнул Оулинг. ТОТ РАПОРТ РАЗВЕДКИ. Он свирепо взглянул на Гвен. — Мне сказали, что вы подготовили адюкел для пробной модели, изготовленный до того, как мы пришли в ваше агентство.
— Большая Герти. И это не просто адюкел. У меня есть все необходимое для общенациональной кампании. Смотрите!
Висевший в комнате прозрачный скафандр сменила голография гологрудой пробной модели.
— Идея Большой Герты исходила от генерала Оулинга, — продолжила Гвен. — Моя кампания установит этот факт, когда займется аттракционом с анимированной Большой Гертой. Это же ходячая паника. Самая веселая штука, какую когда-либо видели. Генерал Оулинг, вы станете общенациональным посмешищем через час после того, как начнется моя кампания.