Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Вдруг за спиной Джулианы раздался приглушенный стон, и Лили, расталкивая остальных, бросилась вперед, шелестя розовыми юбками. Ее подруги ринулись за ней, как два ярких луча, пробивающихся сквозь тьму. Девушки склонились над кучей соломы посреди камеры, и Джулиана подумала, что они очень похожи на бабочек, неведомо как залетевших в темницу. Джулиана присоединилась к ним и чуть было не потеряла сознание от вони, которая распространялась от корзины, стоявшей в углу камеры.

Люси лежала на соломе без движения, ее глаза были полуприкрыты, а волосы превратились

в колтун. Грязное тело девушки едва прикрывала изорванная нижняя рубашка, а на щеках пылал лихорадочный румянец, и когда Лили взяла ее за руку, то была потрясена ее неестественной легкостью.

— Господи, что они сделали с тобой? — воскликнула Эмма, падая на колени у ложа Люси. — Где твоя одежда?

— Тюремщики забрали ее, — прошептала Люси. — Я должна была платить за хлеб и воду, и в конце концов у меня ничего не осталось… — Девушка повернула голову набок, и горькая слезинка скатилась из уголка ее глаза. — Они забрали все и дали мне это тряпье. Хорошо еще, что не оставили голой.

— Какой ужас! — чуть не плача воскликнула Розамунд.

— Мы пришли, чтобы забрать тебя отсюда, — сказала Джулиана, решив активными действиями бороться с подступающими к горлу рыданиями. — Розамунд, если ты одолжишь Люси свою накидку, мы сможем благополучно добраться до кеба.

Розамунд с готовностью сняла накидку. Лили помогла Люси подняться и накинула ей на плечи легкий шелк. Контраст между роскошным одеянием и изможденным телом, впалыми щеками, спутанными и грязными волосами девушки был ошеломляющим.

— Ты можешь идти? — Джулиана взяла Люси под руку и помогла ей сделать несколько шагов.

— У меня кружится голова, — слабым, дрожащим голосом ответила Люси. — Я не вставала несколько дней.

— Сейчас тебе станет лучше, — сказала Эмма, беря девушку под другую руку. — Я готова растерзать эту мадам Хэддок! — воскликнула она запальчиво. — Мы не сразу узнали, что она засадила тебя сюда. Она велела всем своим девушкам держать язык за зубами, если они не хотят разделить твою участь.

— Она хотела сгноить тебя здесь, — с ужасом оглядывая камеру, пробормотала Лили.

— Мы потом подумаем, как с ней расквитаться, — сказала Джулиана. — Лили, поддержи-ка ее за талию.

Привратник все это время стоял в дверях и с любопытством наблюдал за трогательной сценой. Когда он увидел, что девушки подняли Люси на ноги, то шагнул вперед и заявил:

— Эй, вы не уйдете отсюда, пока я не получу денег.

Джулиана кивнула Лили, и та вытащила из сумочки две новые, хрустящие банкноты.

— Вот сумма долга, — сказала Лили, но когда мистер Когг протянул руку, чтобы взять деньги, она убрала их назад.

— Это еще что за шутки? — изумился привратник.

— Вы получите деньги только тогда, когда мы благополучно выйдем отсюда, — пояснила Розамунд. — Наберитесь терпения.

— Давайте их сейчас! — не унимался мистер Когг.

— Эти деньги должны быть переданы миссис Хэддок, — сказала Джулиана. — Я не дам их вам, пока вы не напишете мне расписку.

— Уж больно хорошо вы знаете порядок, мисс. — Мистер Когг бросил на Джулиану косой, недружелюбный взгляд. — И откуда вы только взялись такая? Ваш отец случайно не был ростовщиком?

Джулиана понимала, что привратник хотел оскорбить ее, но в душе посмеялась, подумав, что никакой ростовщик не сравнится с ее опекуном в умении считать деньги.

Джулиана написала на листке бумаги текст расписки и дала ее подписать мистеру Коггу. И только после этого выложила на замызганный стол в его сторожке два двадцатифунтовых билета.

— У меня осталась только крупная купюра, — обратилась она к девушкам. — У кого-нибудь из вас не найдется гинеи в награду за труды этому джентльмену?

Розамунд достала из сумочки монету, и девушки покинули Маршалси, с обеих сторон поддерживая Люси, которая едва держалась на ногах. Лакей и кеб ожидали их на том же месте, но Люсьена нигде не было видно.

— Будьте добры, приведите из таверны виконта Эджкомба, — обратилась Джулиана к лакею, который изумленно наблюдал, как девушки усаживают в кеб спасенную подругу.

Люси со стоном откинулась на спинку сиденья.

— Ты голодна, наверное? — участливо поинтересовалась Эмма.

— Я уже давно перестала чувствовать голод, — слабым голосом ответила Люси. — Было тяжело только в первую неделю, но теперь я уже привыкла.

— Куда бы нам отвезти ее? — вдруг нахмурилась Лили. — Не можем же мы вернуть Люси в дом миссис Хэддок.

— А как насчет госпожи Деннисон? — спросила Джулиана.

— Нет, — ответила Розамунд. — Она категорически отказалась помочь бедняжке Люси.

— Когда-то она не согласилась обслуживать богатого клиента, которого ей раздобыла госпожа Деннисон, — объяснила Эмма.

— Это был грязный извращенец, — сказала Люси с энергичным негодованием, на которое у нее вдруг появились силы. — Я не могла сделать того, что он хотел, ни за какие деньги.

— Его звали лорд Амхурст, — добавила Лили. — Госпожа Деннисон подписала с ним контракт. Слава Богу, только на одну ночь!

— Бог свидетель, каких мук мне стоила эта ночь! — с яростью воскликнула Люси и, обессилев, снова откинулась на спинку сиденья.

— Как бы то ни было, на помощь госпожи Деннисон рассчитывать не приходится, — заключила Розамунд.

— Она может поехать ко мне, — заявила Джулиана с уверенностью, на которую не имела никакого права. Граф вряд ли с восторгом отнесется к появлению в его доме оборванной и нищей проститутки.

— Ну и хорошо, что все устроилось, — с облегчением вздохнула Лили. — А когда ты придешь в себя, Люси, и сможешь работать, мы постараемся уговорить госпожу Деннисон снова взять тебя в дом.

— По большому счету она ведь очень добрый человек, — добавила Эмма. — Да и с мужем ее вполне можно поладить.

Разговор перешел на обсуждение достоинств и недостатков четы Деннисонов, а Джулиана нетерпеливо выглядывала в окно в сторону таверны. Наконец она увидела, как из ее дверей вышел лакей и направился к кебу.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Законы рода

Flow Ascold
1. Граф Берестьев
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы рода

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Сфирот

Прокофьев Роман Юрьевич
8. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
6.92
рейтинг книги
Сфирот

Свои чужие

Джокер Ольга
2. Не родные
Любовные романы:
современные любовные романы
6.71
рейтинг книги
Свои чужие

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Последний Паладин. Том 5

Саваровский Роман
5. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 5

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Идущий в тени 3

Амврелий Марк
3. Идущий в тени
Фантастика:
боевая фантастика
6.36
рейтинг книги
Идущий в тени 3

Дело Чести

Щукин Иван
5. Жизни Архимага
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Дело Чести

Утопающий во лжи 3

Жуковский Лев
3. Утопающий во лжи
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Утопающий во лжи 3