Достославная трагедия о королеве Корнуолла
Шрифт:
СЦЕНА III
КОРОЛЬ МАРК, РЫЦАРИ, СВИТА И Т.Д., БРАНГВЕЙНА И ХОР.
КОРОЛЬ МАРК:
Где Королева?
Пьет из золотого кувшина*, что стоял у очага на подставке.
Свита пьет после него из того же кувшина.
* Сосуд чеканного золота, как полагают, относящийся к
артуровским временам, был найден в Корнуолле в837 г.
(прим. автора).
БРАНГВЕЙНА: (выступая вперед)
Сэр Король, она,
Принарядившись, сходит Вам
(в сторону) Быть может, не дознается!
Входит КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА ПРЕКРАСНАЯ со свитой, за нею следует пес Хюсден.
СЦЕНА IV
КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА, КОРОЛЬ МАРК, РЫЦАРИ, БРАНГВЕЙНА И Т.Д.,
И ХОР.
(КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА темноволоса, на ней алое платье и
диадема или венчик.)
МАРК грубо хлопает КОРОЛЕВУ по плечу в знак приветствия.
КОРОЛЬ МАРК:
Зачем в палатах снова эта шавка?
КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА:
Не знаю, как пробралась.
КОРОЛЬ МАРК:
Нет, жена,
Отлично знаешь, - я-то знаю женщин!
И лучше лучшего - владельца пса,
Тебе доверившего эту тварь.
(Пинком выгоняет собаку.)
СЭР АНДРЕТ: (в сторону, КОРОЛЮ МАРКУ)
Так, государь, ты мудро рассуждаешь,
Как водится. Суть жен ты раскусил!
[Выходят РЫЦАРИ, СВИТА, И Т.Д., и БРАНГВЕЙНА.
СЦЕНА V
КОРОЛЬ МАРК, КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА И ХОР
КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА:
Я не встречалась с тем, о ком ты вспомнил;
Быть может, ты его в темнице запер,
Как некогда!
КОРОЛЬ МАРК:
Меня ж насквозь ты видишь!
Тебе ль не знать, что на свободе он,
И ты б с ним повидалась, и не только,
Когда б не те препоны, что, по счастью
Прелюбодеям вред чинят не меньший,
Чем праведникам. Если славный рыцарь
В земле бретонской с молодой женой
Милуется, чьи пальчики так белы,
Вестимо, он не здесь.
КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА: (с легким сарказмом)
Вестимо, нет.
К чему доказывать? (раздраженно) Она его
Без устали звала и донимала,
А то б он не уехал!
КОРОЛЬ МАРК:
А, ты знаешь!
Дай бабам срок, все выболтают сами!
Я тоже знаю кое-что. Тишком
Прокрался я, вернувшись, и доведал:
Пока я дичь гонял, ты вслед за ним
Умчалась в долгий путь на много дней
И рада б это скрыть, раз не призналась
Ни одному из подданных моих!
КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА: (уклончиво)
Проветриться мне в голову взбрело.
Настолько-то свободна королева
Иначе что есть королевы сан?
Клянусь: на брег бретонский иль другой,
Соседствующий с ним, я не ступала,
Покинув мол под сенью здешных стен
И вплоть до возвращенья.
КОРОЛЬ МАРК:
Отговорки!
Ты выходила в море (подсказала
Мне чайка, слышавшая, что валы
Поют Сестрицам Бинни из Пен-Тира),
Рискуя жизнью - ведь ладья мала,
А в небесах роятся ураганы.
Зря женщина не поднимает парус
На утлой лодке - даже в ясный день.
Но счел зазорным я пытать матросов,
Куда ты плавала - на юг, на север,
Возможно, что в Бретань; возможно, нет.
КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА:
Я с ним не виделась!
КОРОЛЬ МАРК:
А ведь могла бы
По десять раз на дню - уж больно рада
Приезду мужа, больно весела,
Благополучно возвратившись с моря
Под мужний кров!
КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА: (негодующе)
Я не видалась с ним!
Ты слова молвить мне не дал, а то бы
Узнал тотчас же: ни тебе, ни мне
Его уже не видеть. Мертв Тристрам!
КОРОЛЬ МАРК: (вздрагивая)
Тем лучше, коли так - ему и нам. (Она плачет.)
Но нет. Он слишком часто умирал,
Чтоб верить этой басне! На турнирах,
В бою; у парапетов и бойниц,
У амбразур бывал пронзен стрелой он,
И воскресал опять - на горе мне.
Пока Тристрам жил в замке, сэр Андрет
Застал вдвоем вас - вы с ним миловались
У южной башни. С палашом в руке
Я вниз сошел. Не сладилось, а жаль!
Уж я бы разрубил его на части,
Найдись пособники, но не случилось
Ни рыцаря поблизости. Где все?
Зачем все тихо? Созову совет:
Что делать с недругом, пусть надоумят,
А после попируем. Все сюда!
[КОРОЛЬ МАРК уходит.
СЦЕНА VI
КОРОЛЕВА ИЗОЛЬДА И ХОР
Королева в печали.
ХОР: СТАРИКИ
То - воля судеб непреклонных,
Чтоб двое горестных влюбленных
Мрачили замок и дворец
Тоской израненных сердец.
Безмерно взысканы Творцом
И жезлом власти, и венцом,
Им должно бы деянием и словом
Благодарить за милость Всеблагого.
ХОР: СТАРУХИ
Но нет: владыки на престоле
Несчастней бесталанной голи!
Один Тристрам Изольде мил:
Тот, что рожденьем причинил
Смерть матери, узнал измлада
Угрозу мачехина яда,
Судьбою обречен вкусить
Напиток, оборвавший нить
Вассальной верности; напрасно
Хоэллом-королем обласкан!
Зачем же вал пригнал к бретонской деве