Достойный любви
Шрифт:
— О господи, а он говорил, что у него девять жизней, как у кошки… — Сара, внезапно обмякнув, привалилась к стене. — Продолжай…
— Его задавило рухнувшей стеной. — Язык Ната едва ворочался.
Сара вдруг резко побледнела и согнулась. Ее лицо перекосила гримаса мучительной боли.
— Что с тобой, Сара? Тебе плохо? — испугался Нат.
— Ничего страшного, — прошептала Сара. — У меня уже с неделю ложные схватки, это пустяки. — Но тут ее снова скрючила невыносимая боль в пояснице. Сара почувствовала, как по ногам потекло что-то
Нат подхватил ослабевшую женщину, бережно положил ее на диван в гостиной. Надо было что-то делать — и делать не медля ни минуты, иначе Сара родит прямо здесь. А несмотря на весь богатый жизненный опыт Ната, акушером ему быть еще ни разу не приходилось. Он посмотрел на измученное лицо Сары. Даже сейчас она казалась ему по-прежнему красивой — и по-прежнему влекла его. Опомнись, дурак! — приказал себе Нат. Ей плохо, возможно, она умирает. А ты думаешь черт знает о чем. Нужно срочно везти ее в больницу, пока не стало поздно…
Сара стиснула зубы, пытаясь подавить стоны. Боль рвала ее внутренности, ломала кости. Господи, хоть бы успеть… Нат наклонился над ней.
— Сара, ты слышишь меня? Ты вынесешь дорогу до больницы?
Она с трудом кивнула. Подняв полубесчувственную женщину на руки, Нат пошел к машине, стараясь не оступиться. Каждый стон Сары отзывался в его сердце болью.
Казалось, дороге не будет конца. Но вот перед ним показалась цель — здание больницы. Сдав на руки врачей измученную Сару, Нат остался ждать внизу. Он решил не уходить, пока не узнает исхода. На работу он сообщил по телефону, что, скорее всего, сегодня больше не придет, и дал инструкции Джерри, что следует делать.
Время словно остановилось. Минуты казались часами, часы — днями. Иногда Нат задавал себе вопрос: что он здесь делает? Чего ждет? Того, что Сара, узнав про его самоотверженность, проникнется к нему чувствами, причем отнюдь не просто благодарности? Какое свинство — думать об этом сейчас, когда она только что овдовела и рожает ребенка!
Мучения Ната закончились поздно вечером. Вышедшая к нему сестра сказала ровным, приветливым тоном:
— Я вас поздравляю. У вашей жены, мистер Нолан, родился мальчик. Отличный, здоровенький мальчуган.
От радости Нат едва не расцеловал сестру. Он даже не обратил внимания на то, что та назвала его «мистером Ноланом». С Сарой все в порядке — и это главное. Нат почувствовал себя невероятно уставшим и счастливым одновременно, словно он действительно был отцом ребенка Сары. Да, именно так — теперь он обязан заменить мальчику отца, ведь в том, что тот стал сиротой, еще не родившись, есть и его доля вины. Но только ли поэтому? Что-то в его жизни переменилось, и Нат не знал, радоваться ему или грустить…
2
— Где у тебя поднос?! — вопила Эмбер Зелински. — Стакан с холодным чаем оставляет на кофейном столике противные круги, а я не хочу портить такую прелесть. Ведь это настоящий клен!
Сара появилась на самом верху лестницы, прижимая к груди плачущего сынишку. Дэнни был совсем раздет, а его мама облачена лишь в красную вязаную безрукавку и белые шортики. К величайшей радости Сары, она без труда влезла в одежду, которую носила до беременности. Она погладила влажную спинку ребенка и, негромко напевая, стала спускаться в гостиную. Дэнни уже не плакал, но продолжал покряхтывать. Сара обратилась к подруге:
— Подносы во-он в том ящике.
— Сколько всего он проспал?
Эмбер стерла со щеки капельки пота, потом провела ладонью по своим коротким кудряшкам. Интересное сочетание получилось — накрашенные свекольного цвета лаком ногти и огненно-рыжая шевелюра…
Стоило Саре опуститься в кресло-качалку, как ее малыш снова раскричался. Был уже вечер, но жара спадать не собиралась. Поднявшись, она принялась расхаживать по комнате.
— Всего двадцать минут. Что делать, ума не приложу. Ему необходимо поспать, но сегодня так жарко… Даже вентилятор не помогает. Не пойти ли с ним на пару часиков в аллею, — может, он хоть там подремлет?
— Я вообще не понимаю, как это ты еще жива. Ты хоть пару часов поспала за последние две ночи? — Эмбер достала из ящика поднос, поставила на него стакан и села, положив ногу на ногу.
— Успеваю соснуть с полчасика, но беда в том, что он подолгу не спит…
Снова опустившись в кресло-качалку, Сара оттолкнулась ногой от пола. Дэнни притих у нее на руках. Молодая мать взглянула в угол комнаты — там под потолком еще болтались разноцветные шарики.
Должно быть, Эмбер это заметила, потому что спросила:
— Нат еще не заезжал?
— Нет. Но он почти каждый день что-нибудь присылает…
Воспользовавшись правом, которое давала ей старая дружба, Эмбер перебила подругу:
— А почему было просто не позвонить?
Сара несмело предположила:
— Скорее всего, он занят по горло. Мне показалось, что проще…
— Проще или безопаснее? — не унималась Эмбер.
Сара раскачивала кресло все сильнее.
— Не пойму, к чему ты клонишь?
— Все ты отлично понимаешь! Помнишь, еще давно ты говорила, что Нат тебе нравится.
— Еще бы, конечно! Он такой милый, такой обаятельный…
— В последние месяцы твоей беременности он звонил чуть ли не каждый день. И когда Джима не стало — тоже.
Сара исподлобья поглядела на рыжую приятельницу.
— Ты что, подслушивала мои телефонные разговоры?
Эмбер хихикнула.
— Этого и не требовалось, душечка. Ты сама все мне выбалтывала.
— Слушай, чего тебе неймется? — устало спросила Сара.
Передернув плечами, Эмбер с наслаждением осушила до дна стакан чаю со льдом и заключила: