Доверься мне
Шрифт:
Мне чертовски нравится этот ответ, мы приводим себя в порядок, и возвращаемся в банкетный зал.
Моя сестра останавливает нас как с выражением чистого отвращения на лице.
— О, фу. Вы вдвоем только что занимались сексом.
— Мы этого не делали, — настаивает Оливия в то же самое время, когда я восклицаю: — Еще как.
Дженни закатывает глаза и смеется, направляясь к своему месту.
— Мы готовы к тосту с шампанским, мистер Беккет, — говорит наш организатор, когда мы возвращаемся к нашему столику. — Вы хотите, чтобы мы
— Сейчас самое подходящее время. Спасибо вам.
Как только раздают шампанское и у меня в руке оказывается микрофон. Оливия говорит, что он мне не нужен, потому что я достаточно громкий, но, пф-ф-ф. Мы занимаем свои места перед нашими друзьями и семьей. Мимо проходит официант с последним подносом, предлагая Оливии бокал шампанского.
— О, нет. Никакого алкоголя для нее, — я заботливо кладу руку ей на живот. — Разве это не так, маленькая мамочка?
— Картер! — Оливия ахает, и опасный прищур ее глаз и поджатые вишнево-красные губы говорят мне, брачная ночь и все такое, эта девушка убьет меня прямо здесь, прямо сейчас.
— Что? — я спрашиваю так невинно, как только могу, потому что я не хочу умирать сегодня ночью, но я, очевидно, совершил огромную ошибку, которую не осознаю.
Мой взгляд скользит по ее лицу, выражение которого, кажется, с каждой секундой становится все более возмущенным, к моей руке на крошечном выпуклости ее маленького живота, который по-настоящему можно увидеть, только когда она обнажена, от которого я, кажется, никогда не могу отвести глаз, когда мы дома, и, наконец, к толпе, нашей семье и друзьям, к их потрясенным, но счастливым лицам.
Потому что я только что сказал всем двумстам пятидесяти гостям, что моей жене нельзя алкоголь.
Каким-то образом моей прекрасной леди удается прищуриться настолько, что это кажется невозможным. Она вообще все еще видит меня?
— Одно правило, — отчитывает она меня своим учительским голосом, похожим на шепот, от которого съеживаются все мои шесть футов четыре дюйма роста. — Сегодня у тебя было одно правило.
Я знаю. Одно правило.
Никому не рассказывать о ребенке, которого я случайно заделал в свою жену этим летом.
И я думал, что смогу это сделать. Правда, я так и сделал.
Кара и Дженни хихикают, потому что знали, что я не справляюсь. Я замечаю, как Адам вздыхает, протягивая купюру Гаррету и Эмметту, которые самодовольны, каким обычно бываю я.
Хорошо. Я облажался.
Я копаю глубже, так глубоко, как только могу, и показываю свою самую очаровательную улыбку с ямочками на щеках, ту, которая, как известно, выручает меня из бед. Я наблюдаю, как гнев рассеивается, как он тает на чертовски красивом лице Оливии.
И совсем не невинно пожимаю плечами.
— Упс.
КОНЕЦ
Дорогие
Если у вас возникли вопросы или пожелания — свободно пишите нам t.me/ecstasybooks
Notes
[
<-1
]
прим. — видеоигра-шутер от первого лица и продолжение Call of Duty. Он был разработан Infinity Ward и опубликован Activision.
[
<-2
]
прим. рекламные ролики SPCA направлены на популяризацию животных из приютов.
[
<-3
]
прим. 193.04 см
[
<-4
]
прим. 45.72 см
[
<-5
]
прим. Netflix and Chill — посмотреть нетфликс и заняться интимными делами.
[
<-6
]
прим. 160.02 см
[
<-7
]
прим. 154.94 см
[
<-8
]
прим. 154.94 см
[
<-9
]
[
<-10
]
прим. День памяти павших — памятный день в странах Британского содружества наций, отмечаемый ежегодно 11 ноября.
[
<-11
]
прим. игра на выпивание алкогольных напитков
[
<-12
]
прим. быстрое потрясение кистями рук с открытыми вперед ладонями и растопыренными пальцами. Иногда используется вместо аплодисментов там, где они запрещены.
[
<-13
]
прим. 18,33 градусов в Цельсиях
[
<-14
]
прим. 193.04 см
[
<-15
]
прим. 154,94 см
[
<-16
]
прим. 9.44 С
[
<-17
]
прим. 22.22 °C
[
<-18
]
прим. — Защитное стекло у хоккейной коробки.
[
<-19
]
прим. 182,88 см
[
<-20
]
прим. 36,29 кг
[
<-21
]
прим. 102,06 кг
[
<-22
]
прим. пер. — Английская аббревиатура DILF, в переводе означающая «Папочка, с которым я бы хотела переспать» (Dad I?d Like to Fuck)
[
<-23
]
DILFW — Dad I’d like to fish with
[
<-24
]
прим. с англ. «жизнь до заката»