Дождь для Джона Рейна
Шрифт:
Нет, не вижу связи.
Я встал и принялся шагать по комнате. У Мидори есть контакты в мире индустрии развлечений. Воспользоваться ими, приблизить кого-то к Гарри, чтобы найти меня?
Я вспомнил наш последний вечер в отеле «Империал», как мы стояли, как я обнимал ее сзади — наши пальцы сплетены, запах ее волос, вкус кожи. Я отогнал воспоминания.
В настоящий момент нет возможности выяснить, кто стоит за невероятным романом Гарри. Я отодвинул Мидори в сторону и постарался сконцентрироваться на вопросе «что?», а не «кто?».
Что
Из чего вытекает, что следить будут за Гарри. И не только через Юкико. Они сядут ему на хвост плотно, как только можно.
Но Гарри был чист, когда мы виделись в «Тейзей». Он мне так сказал, и я верю, потому что после этого тоже не обнаружил хвоста.
Я решил провести эксперимент. Немного рискованный, но не настолько, чтобы сравняться с положением Гарри при его нынешнем состоянии души. Понадобится провести еще одну ночь в Токио, и провести ее как следует. Никаких особых проблем. Работая над делом с тяжелоатлетом, я останавливался в совершенно неприметных гостиницах — по неделе в каждой, — чтобы не привлекать внимания более длительным проживанием, и забронированный номер в «Нью-Отани» наилучшим образом подходит, чтобы провести в нем еще три дня.
Я взглянул на электронный будильник у кровати. Четыре утра. Господи, у меня складывается такой же распорядок дня, как у моего томимого любовью друга.
Позвоню ему вечером, когда оба проснемся. И, что более важно, когда Юкико в «Розе Дамаска», а Гарри, предположительно, будет один. После чего на основе результатов моего маленького эксперимента я решу, что ему сказать.
Я снова отправился спать. Последнее, о чем я думал перед тем, как заснуть, были Мидори и ее письмо.
На следующий день я проснулся, чувствуя себя совершенно отдохнувшим.
Позже позвоню Гарри и договорюсь о встрече вечером. Но сначала я хотел бы назначить ему ПОС, в которой попрошу перед этой встречей поучаствовать.
Определение маршрута заняло большую часть дня. Каждый элемент должен быть тщательно продуман, иначе может провалиться весь маршрут. Он должен проходить по местам, которые Гарри хорошо знает, потому что у него не будет времени для тренировки. Кроме того, очень важно время прохождения контрольных точек, поэтому пришлось самому полностью пройти и маршрут Гарри, и свой, чтобы убедиться, что наши пути пересекаются именно так, как запланировано. По пути я делал подробные заметки на листе бумаги, прихваченном в магазине канцтоваров.
Когда все было сделано, я присел в кофейне и на отдельном листе нарисовал карту с примечаниями. Потом направился в сторону Син-Окубо — на север от Синдзюку, — в бастион корейских бандитов, где среди рассыпающихся многоквартирных
Следующая остановка — Иикура, недалеко от того места, где живет Гарри, немного на юг от Роппонги, там я нашел подходящий ночной магазин сети «Лоусон». Покопался в стойке с журналами и спрятал карту в один из журналов.
В семь вечера я позвонил из уличного автомата.
— Подъем, соня, — проговорил я в трубку.
— Э-э… что случилось? — спросил он. — Я не думал так быстро снова вас услышать.
Голос не сонный. Возможно, он встал, чтобы проводить Юкико на работу.
— Я соскучился, — ответил я. — Ты один?
— Ага.
— Мне нужно, чтобы ты оказал мне любезность.
— Какую?
— Ты сейчас свободен?
— Ага.
— Отлично. Я хочу, чтобы ты вышел из дома и позвонил мне из таксофона. Найдешь его рядом с магазином «Лоусон» на Азабу-Иикура-Катамачи, слева, если стоять к магазину лицом. Позвони оттуда. Сейчас дам мой номер.
— Эта линия в порядке, ты же знаешь.
— На всякий случай. Вопрос деликатный. — Используя наш обычный код, я продиктовал ему номер сотового.
Через десять минут телефон зазвонил.
— О’кей, ну и что у нас деликатного? — спросил он.
— Думаю, кое-кто может следить за тобой.
Недолгое молчание.
— Вы серьезно?
— Перестань оглядываться. Если сейчас у тебя кто-то на хвосте, я не хочу, чтобы ты выдал себя. Все равно ты их не заметишь.
Молчание. Потом:
— Не понимаю. Я ведь очень осторожен.
— Знаю.
— Так почему вы так думаете?
— Не по телефону.
— Нужно встретиться?
— Да. Но хочу, чтобы сначала ты кое-что прихватил с собой. Я вложил записку у задней обложки журнала «ТВ Таро» за эту неделю. Предпоследний номер в стопке — в «Лоусоне», рядом с которым ты стоишь. Зайди и возьми записку. Постарайся сделать это естественно. Купи пакет молока, каких-нибудь полуфабрикатов, что ты обычно прихватываешь себе на ужин, когда возвращаешься домой. Отнеси все домой, подожди полчаса, потом выйди и позвони мне с другого телефона. Приготовься к двухчасовой прогулке.
— Ладно.
Прошло полчаса. Снова зазвонил сотовый.
— Взял?
— Ага. Все ясно.
— Хорошо. Следуй по маршруту. Выходи ровно в восемь тридцать. Когда закончишь, жди меня в месте, которое я указал в записке. Ты знаешь, как интерпретировать место.
Моя ссылка на «интерпретацию» — напоминание, что он не должен понимать место нашей встречи буквально. Чтобы понять мое истинное намерение, Гарри должен воспользоваться «Желтыми страницами Токио» с нашим обычным кодом. Если эти люди сейчас идут по следу Гарри и, допустим, им в руки попалась записка, они увидят место встречи и отправятся не туда, а прямо к моей засаде.