Дожить до рассвета
Шрифт:
— На сегодня хватит.
— Радует, что только на сегодня, — уголками губ улыбнулся этот нахал.
— Вы… Идите прочь из моего дома.
Д’Эстар склонил голову, принимая мою волю, и направился в коридор. А я так и стояла у окна, не среагировав ни на тихое «Спокойной ночи, Ирия», ни на хлопок закрывшейся двери. И только потом тихо выдохнула и закрыла глаза.
Зеркало в ванной, куда я пришла, безжалостно показало мне все: и горящие глаза, и порозовевшие щеки. Зашипев сквозь зубы, открыла кран и плеснула себе в лицо ледяную воду. Хотелось смыть вкус мужских губ, следы его прикосновений,
Меня ведь тянет к нему. Тянет со страшной силой, несмотря ни на что. И совсем не потому, что я, допустим, увидела в нем Ритана, или хочу таким образом вернуться в прошлое. Нет, совсем наоборот. Раэн д’Эстар нравится мне сам по себе, со всей его самоуверенностью, нахальством и смелостью. А я ведь дала себе слово, что больше никогда не привяжусь к мужчине.
И как он вообще осмелился? Так легко отмахнулся от моей репутации, от моего поганого характера, от субординации, в конце концов. Как такая вредная я могла ему понравится? А может это просто игра? Или проверка? Кто знает, чего д’Эстар хочет добиться?
Закрутив окоченевшими пальцами кран, встряхнулась и решительно потянулась за полотенцем. Если этот рыжий наглец думает, что своими выходками может легко сбить меня с толку, его ждет разочарование. Сегодняшняя слабость была ошибкой, и я не собираюсь поддаваться на его уловки. Так что мы еще посмотрим, кто кого.
К счастью, у д’Эстара, видимо хватило совести не попадаться с утра мне на глаза. Я отдала оперативникам адреса, полученные от Илариэлла, решила пару текущих вопросов, и в половине двенадцатого спустилась вниз, чтобы ехать в порт. А вот в машине, кроме Соррена и Григсона, меня ждал и столичный гость.
«Пусть только попробует что-нибудь ляпнуть», — подумала отстраненно, садясь в машину под его пристальным взглядом. — «Придушу, а тело спрячу так, что никто никогда не найдет».
Но мужчина ничем не показал, что между нами что-то было. Он спокойно пожелал мне доброго дня и вернулся к разговору с полуоборотнем. Что ж, тем лучше.
До порта доехали быстро, остановившись в квартале от него. Сейчас где-то там караулил Мелвин, который должен был удостовериться в том, что «Алкиона» зашла на досмотр, а проводит его именно Унберг. И только тогда мы начнем нашу операцию.
Ждать долго не пришлось. Уже через пятнадцать минут маленький мобильный переговорник возвестил голосом моего инспектора:
— Птичка в кормушке.
— Поехали, — скомандовала я водителю.
Мы быстро промчались через площадь перед портом, заехали на его территорию, просочившись через открытые для погрузчика ворота, и въехали на набережную. «Алкиона», грузовой корабль, выкрашенный красно-белой краской, стояла совсем недалеко. Мелвин уже был у пристани. Взвизгнули тормоза останавливающегося автомобиля, и мы быстро выбрались наружу, натягивая капюшоны курток.
— Что здесь происходит? — к нам бежал Йохан Вальд, начальник таможенной службы.
— Я собираюсь досмотреть «Алкиону».
— Да с какой стати? Это моя прерогатива. Я не разрешаю вам тут командовать.
— А у меня есть постановление, — сообщила мужчине и помахала перед его носом бумагой.
— Да вы… — он побагровел. — Да вы сами его себе выписали.
— Именно, — радостно оскалилась я. — Имею право.
Потом обернулась к своим людям и скомандовала:
— Вперед.
Меня прервал рев двигателей и громкий треск. «Алкиона», несмотря на свои габариты, сдвинулась с места, обрывая швартовы, и, быстро набирая скорость, стала сдавать задом на выход из порта.
— Они что, совсем идиоты? — искренне изумилась я.
У меня есть все полномочия отдать приказ на перекрытие выхода из фьорда. Им некуда отсюда деваться.
— Шеф Райс, — услышала я голос д’Эстара.
Обернувшись, увидела, как он машет мне с небольшого служебного катера. Хмыкнув, оставила начальника таможни исходить бешенством и бросилась к нему.
Чужое плетение мягко подхватило меня за талию, опуская на борт. Следом спрыгнули Мелвин, Соррен и Григсон. Д'Эстар завел двигатель катера, и тот шустро стартанул следом за «Алкионой».
— Я запрещаю, — несся следом гневный вопль Йохана Вальда.
— Следите, чтобы они ничего не выбрасывали за борт, — крикнула я своим подчиненным, становясь рядом со штурвалом.
— Не переживайте, Ирия, — предвкушающе улыбнулся держащий его мужчина. — Не уйдут.
Нас захватил азарт погони. Ледяной ветер, бивший в лицо, брызги воды, рев двигателя — все это будоражило кровь. Давно я самолично не гонялась за нарушителями.
«Алкиона» двигалась странно быстро. Я не очень разбираюсь в кораблях, но мне казалось, что грузовые суда такого типа гораздо более медленные. Но ей все равно было сложно уйти от нашего катера. Уже совсем скоро мы поравнялись с высоким бортом, и д'Эстар скомандовал:
— Мелвин, примите штурвал.
Мой подчиненный послушался, а мужчина подошел к краю и тихо сказал мне:
— Пойду первый. И даже не спорьте.
Я недовольно поморщилась, но перечить не стала. Д'Эстар быстро сплел плети, забросил их на «Алкиону» и легко взмыл наверх сам. Там что-то вспыхнуло, раздался чей-то вскрик, а потом мужской голос произнес:
— Можно подниматься.
Я такими же плетями забросила себя на палубу и осмотрелась. Д'Эстар стоял рядом, держа в левой руке чуть светящийся щит, готовый развернуться по малейшему движению пальцев. У его ног в отключке лежал какой-то мужчина в длинной толстой куртке. Чуть дальше стояли толстяк в теплой шинели с эмблемой таможни и кряжистый усач. Растерянные матросы жались у бортов и испуганно переглядывались между собой.
— По крайней мере, противодействие следствию у них уже есть, — произнес дЭстар, кивая на бессознательной тело. — Слабенький мастер потоков, скорее всего, местный плетельщик-ледолом.
— Славно, — предвкушающе улыбнулась я и громко произнесла. — Я шеф Следственного Управления Ирия Райс. Приказываю вам заглушить двигатели и готовиться к досмотру.
— По какому праву? — вякнул толстяк.
— По праву, данному мне Министерством внутренней безопасности, которое и назначило меня на эту должность. Заглушите двигатели.