Дракон
Шрифт:
– Нет, - Виолета улыбнулась.
– Я решила что Оливии надо поговорить с твоим другом, она боится.
– А ты больше не боишься?
– Нет, - девушка смутилась.
– Мне ведь нечего бояться?
– Нечего, - подтвердил Грег и притянул невесту к себе.
– Завтра мы поженимся, прошептал он, между поцелуями.
– А потом я увезу тебя домой.
– Перестань сейчас же, - не сразу запротестовала Вита.
– Нас могут увидеть.
– Ты моя невеста.
–
– И даже с женой так вести себя не прилично.
Мужчина улыбнулся, но настаивать не стал. Он вместе с Виолетой дождался пока Томас и Оливия не наговорятся, а потом вернулся к столу. Но их отсутствия никто не заметил или все сделали вид что не заметили.
Ночью в замке мало кто спал.
– Волнуешься?
– спросил Тома Грег.
– Да, - честно признался тот.
– Но ты же женишься уже в четвертый раз.
– И что?
– Том улыбнулся.
– Что ты испытываешь, когда чувствуешь или видишь Виолету?
– О-о, - только и смог сказать Грег. Описать свои чувства словами он бы не смог.
– Вот и у меня тоже самое. Разницы нет.
– Том, ты больше ста лет был один.
– Да, - кивнул Томас и подошел к окну.
– Я очень любил Джейн.
– Но ты ведь знал...., - Грег нахмурился.
– До нее ведь ты уже пережил несколько жен.
– Да, и всех их я любил, - Грег грустно улыбнулся.
– Это наша судьба, Грегори, мы живем дольше чем люди. Тебе это еще только предстоит пережить, но поверь мне, это не самое легкое испытание. Ты знаешь, ты готовишь себя, но.... К этому нельзя приготовиться. Наши жены уходят очень быстро. Поэтому, цени свою Виолету, береги ее и делай все что можешь, чтобы она была счастлива. Балуй ее, весели, поклоняйся ей. А когда она умрет, ты, по крайней мере, будешь знать, что ей было хорошо, как ни одной женщине в мире. И тогда тебя хотя бы не будет мучить совесть.
– Тебя мучила?
– С первой женой да, - кивнул Том.
– Я был молод, мне казалось, если я буду потакать ее капризам, это унизит меня как мужчину. Это все чушь, понимаешь. Да и какие там были капризы? Новая мебель в замке, сад по ее желанию. Ну что бы изменилось, если бы я позволил, ну росли бы деревья не вразброс, а ровными рядами. Но я запретил, я же мужчина, мое мнение важнее, - он замолчал.
– Мне кажется, я не смогу жить, когда она умрет, - тихо сказал Грег.
– Я думал, я умру, когда брат увез ее от меня.
– Да, - кивнул Томас.
– Сначала именно так и кажется. Потом становится немного легче.
– Через сто лет?
– Раньше, - Том слабо улыбнулся.
– Знаешь, ты авантюрист, но я тебе очень благодарен.
– Всегда пожалуйста, - улыбнулся Грегори.
– Когда вернемся, надо будет почаще навещать друг друга, думаю, наши жены будут рады.
– Обязательно, - кивнул Том.
– Главное чтобы они стали женами.
– Думаешь, завтра что-то может пойти не так?
– нахмурился Грег.
– Осторожность никогда терять не стоит. Мы в чужом доме. Хозяева, конечно, рыцари и чтут правила гостеприимства, но всякое бывает.
– Хорошо, тогда ты ложись, а я покараулю, - решил Грег.
– Разбуди меня через пару часов, - Томас лег в кровать, не раздеваясь.
– И не летай сегодня, - посоветовал он.
– Вылететь у тебя получится, а вот влететь обратно в узкое окно - нет, только замок обрушишь или сам разобьешься.
– Не буду, - пообещал Грегори.
– Спи.
10
А в спальне девушек тоже горели свечи. Там в срочном порядке готовились к завтрашнему венчанию.
– Боже, у меня даже не будет нормального свадебного платья, - Оливия уронила на пол кусок ткани, который должен был стать рукавом.
– И меня выдают замуж за дракона, - она закрыла лицо руками и заплакала.
– Не реви, - велела ей Сильвия.
– Виолету тоже выдают, она же не рыдает.
– У нее дракон молодой и красивый, - всхлипнула Оливия.
– Ну вы посмотрите на нее, - усмехнулась Сильвия.
– Тебе лет сколько? А туда же, молодого и красивого ей подавай. Твой жених, кстати, очень даже ничего себе. Спокойный, уверенный, сильный, что тебе еще надо?
– Да чтоб он человеком был, - прошептала Оливия.
– Человеку ты вот как-то не глянулась, а это за тебя целое состояние Генриху подарил.
– Знаете, - София опустила шитье на колени.
– Это выглядит будто они Виту с Оливией купили.
– Вот- вот, - Оливия всхлипнула.
– Глупости, - категорично возразила Сильвия.
– Это не плата, это подарок. Компенсация за то что они не люди.
– Оливия, они хорошие, - осторожно сказала Виолета.
– Ну, ты же разговаривала с сэром Томасом. Он тебе все равно не нравится? Он что-то не то сказал?
– Да что мы так поговорили?
– Оливия шмыгнула носом и подняла с пола рукоделие.
– Он пообещал что не съест меня, не принесет в жертву и что если я не смогу родить, то обратно он меня не отправит. Он сказал, у него есть дети и если их не будет у нас, это не страшно.