Драконьи истории. Книга вторая
Шрифт:
– Мне рассказали, – поежилась Вики. – Кто из моряков выжил, те, говорят, от страха до сих пор трясутся, кое-кто вообще поседел с перепугу. Потому как деды-прадеды хоть и здоровущие, но все равно на аэропланы похожи, это не так страшно. А тут из-под воды такое чудище ка-ак выскочит! И линкор вдребезги и пополам…
– То-то у меня ребра болят, – серьезно сказал Сиан.
Воцарилось неловкое молчание.
– Они возвращаются в свою долину, – произнесла девушка. – Говорят, там громадное озеро, глубокое и холодное. Ты полетишь со мной?
– Я
– Думаю, после такого купания в море мне уже ничто не страшно, – фыркнула она и коснулась губами его губ. Чисто символически, но Сиана пробрало до позвоночника, до болезненной дрожи, и он зажмурился, хотя смысла в этом не было: он все равно видел темный силуэт. – Ты что?
– У тебя глаза какого цвета? – спросил он, не поднимая век.
– Да какие-то непонятные. Серо-зеленые с рыжими крапинками. А что?
– А волосы?
– Темные. Ну каштановые, что ли, или вроде того.
– А у Эдны волосы золотистые, а глаза серые?
– Да…
– А сестры обе темноволосые и зеленоглазые? Как Литта? Только у них глаза светлее, у нее очень яркие.
– Ты откуда узнал? – тихо спросила Вики. – Они сказали? Или все-таки… увидел?
– Нет. Я просто понял, как разбирать цвета, которые вижу. Знаешь, сперва это были просто пятна, а потом… – Он мотнул головой. – Не могу объяснить, но я вдруг почувствовал… Нет, Вики, не получается описать, я таких слов не знаю, я ведь простой матрос! Я по-прежнему не вижу, какое у тебя лицо, но хоть с цветами разобрался. Да как же это… я их не вижу, я их чувствую, но для меня и такое – счастье… Ты же понимаешь…
– Да, – сказала она.
– А теперь у тебя изменился цвет, – задумчиво произнес Сиан. – Ты засияла. Была бархатно-черная, а теперь словно звезды на небе появились, проглядывают сквозь тучи.
– Ты очень поэтичный простой матрос, – улыбнулась Вики. – Кстати, ты еще на ощупь можешь уточнить, как я выгляжу. Только с левой рукой аккуратнее, болит, зараза…
Сиан промолчал, осторожно обнимая девушку. Он уже не помнил, когда в последний раз… Сперва морской поход, потом госпиталь, потом поселок, где он вообще старался не показываться людям на глаза, да и не было там девушек: почти все завербовались, ушли кто санитарками, кто стрелками, кто радистками, кто даже пилотами и юнгами. Дети и взрослые женщины да старики – вот все, кого он слышал последний год.
– Война третий год идет, – зачем-то сказал он вслух.
– Нет. Кончилась, – ответила Вики. – Переговоры начались, говорю же. У Фалька с Литтой рация с собой, а перехватывать передачи они умеют. Так что мы отсюда улетаем. Я не говорила? Та долина, оказывается, их собственная. Они туда никого не пускают и летать над ней никому, кроме них, нельзя. Раньше туристам разрешали забредать, теперь нет. Через перевал родичи одной из бабушек обитают, ну овец разводят, она из их клана.
– А… и что, вся эта орава там живет? – не выдержал Сиан.
– Нет, северяне и
– Здесь меня ничто не держит, – тихо сказал он. – Деньги оставлю тетке, она со мной столько возилась, хотя мы встречались последний раз, когда мне лет пять было. Родители привезли, а я первый раз море увидел и влюбился…
– В кого?
– В море. Думаешь, почему я в матросы пошел?
– Тогда нам не надо улетать. Как ты без моря?
– Нет, – покачал головой Сиан. – Ты говоришь, там озеро большое, этого пока хватит. А потом, как оба освоимся, сможем куда угодно податься, хоть на север, хоть на восток. Устанешь лететь, я тебя на спине повезу, по воде-то. Только, говорю, сперва обвыкнуться нужно. Я еще толком не понял, что и как я вытворял.
– Вот это другое дело. – Вики улыбнулась ему в щеку. Ту, обожженную, но он даже не дернулся. – Ну ты обнимешь уже меня или как? Ты не бойся, я в курсе, что, куда и чего, хотя тогда было… так-сяк. Но ты ж моряк, не оплошаешь?
– Не должен, – серьезно ответил он.
Заглянувшая в комнату Акка едва слышно присвистнула и бесшумно прикрыла дверь.
– Этих трогать смысла нет, – сказала она сестре. – До завтра как минимум.
– Ага. Пойдем послушаем, что там такое…
– Идем.
А в гостиной случилось небывалое явление. Вернее, случилось оно сперва в заливе: там приводнился гидроплан с белым флагом, явно на всякий случай, потому что принадлежала эта машина не противнику, а ровно наоборот. Люди в военной форме не без труда забрались по склону и долго думали, как бы войти в замок, пока встречать их не вышел по праву хозяина Бриан с Лирионом в качестве юридической поддержки.
– Господа, – сказал пожилой усталый генерал-полковник в потертом мундире, – скажите, это ваше дело?
– Какое именно? – поинтересовался Лирион, успевший показать свои документы.
– Это вы несколько дней сдерживали авиацию и наголову разбили вражеский флот?
– Мы, – беспечно сказала Литта, развалившаяся на коленях у Фалька и задравшая ноги на подлокотник кресла, – а что, нельзя?
– Кто вы такие? – тихо спросил военный, которому Трейр почтительно подставил стул.
– Мы не люди, – обтекаемо ответил Бриан, – но здесь наше гнездо. Что с вами?
– Фальк?! – неверяще произнес тот.
– Я, – отозвался тот.
– Фальк, ты меня не узнаешь? Да где узнать… Вирон, помнишь? В училище?
– Господин генерал-полковник, я уже много лет не преподаю. В смысле, не преподаю в училище.
– Да нет же, в нашем! Ну вспомни же, перед той войной… – Пожилой человек раскраснелся, глаза заблестели, и можно было понять, каким он был в юности. – Мы с тобой еще аэроплан на спор угнали! И начальнику училища гуталином физиономию намазали, а перед тем напоили… Или… ты не Фальк, а его сын? Я слышал, Фальк разбился.