Драконий родич
Шрифт:
Киндан разбудил Марджит и подгонял ее как только мог, но она не слишком желала торопиться. Подойдя к комнате Дженеллы, они увидели Миллу, которая, стоя в дверях, ломала руки и причитала:
— Рано! Бедняжка! Слишком рано!
— Ничего не рано, — непринужденным тоном заявила Марджит.
Подойдя к булочнице вплотную, она наклонилась и вполголоса резко сказала ей на ухо:
— И если ты не можешь держать себя в руках, то лучше возвращайся на кухню.
Милла, которая даже за кучу золота не отказалась бы пропустить повод поволноваться, фыркнула, сердито
Киндан, неся лекарские принадлежности Марджит, вошел вслед за ней в комнату. Наталон сидел возле кровати, он держал Дженеллу за руку. Мастер Зист расправил простыни и одеяла и расположился на кровати, готовый принять ребенка.
Марджит решительно отодвинула арфиста, сама осмотрела роженицу и, удовлетворенная, подняла голову.
— Всё прекрасно, дорогая, просто прекрасно, — уверила она Дженеллу. — Когда наступит следующая схватка, просто потужься. Ты же сама знаешь, как это делается.
Далор неловко топтался в углу комнаты. Мастер Зист взглянул на него, прищурился и подозвал Киндана:
— Парень, скажи Свани, чтобы он срочно прокипятил и высушил несколько полотенец. Когда ребенок родится, его нужно будет обтереть. И возьми Далора, пусть поможет тебе.
Киндан вскинул на арфиста вопрошающий взгляд, затем его лицо просветлело, и он улыбнулся. Таща за руку неохотно следовавшего за ним Далора, он покинул комнату.
Выйдя за дверь, Киндан негромко сказал своему спутнику:
— Если мы всё сделаем, как надо, то твоя сестра сможет время от времени подменять тебя.
— О, пожалуйста, — прошептала появившаяся из тени фигурка. Это оказалась Нуэлла. — Мне нужно быть там. Мама этого захочет.
— Но если Марджит или Милла… — начал возражать Далор.
— Они ничего не заметят, если вы двое не окажетесь в комнате одновременно и если будете одеты одинаково, — перебил его Киндан. — При таком волнении всем не до вас.
— Достаточно будет надеть мою кепку, — приободрился Далор.
Поспешно сняв головной убор, который он носил, почти не снимая, он нахлобучил его на голову Нуэллы.
— И убери под нее волосы, — напомнил Киндан.
Нуэлла поспешно сняла кепку, собрала волосы в узел и снова надела кепку.
— Потрясно! — воскликнул Далор. — Ну, точь-вточь, как я.
— Но если ты снимешь кепку или она слетит, считай, ты попалась, — предупредил Киндан.
На лицо Далора вернулось испуганное выражение. Нуэлла поспешила сменить тему.
— Когда придете в кухню, — сказала она Киндану, — заставьте повариху простерилизовать самый острый нож, какой только у нее есть — она только охает и ахает и ничего не слушает, — чтобы было чем перерезать пуповину. И пусть она завернет нож в одну из этих прокипяченных тряпок, чтобы он оставался стерильным.
Киндан поспешил в кухню, гадая про себя, когда же это сестра Далора успела перехватить инициативу.
В любом случае его план сработал превосходно. Киндан ловко устраивал так, чтобы Далор и Нуэлла сменялись каждые четверть часа. В первый раз, увидев рядом с собой дочь, Дженелла широко раскрыла глаза. Нуэлла чуть заметно кивнула
Пошел ребенок. Марджит решительно отступила в сторону, предоставляя принять роды мастеру Зисту. У Киндана сложилось впечатление, что она хочет передать бремя — и фигурально, и буквально — в большие руки арфиста. И всё прошло прекрасно. Вот арфист наклонился над Дженеллой, приговаривая что-то успокаивающее, и уже в следующее мгновение послышалось его сосредоточенное сопение и негромкий звук, похожий на мяуканье.
— Киндан, дай сюда нож, — приказал мастер Зист.
Приблизившись, Киндан увидел крохотного новорожденного, всё еще соединенного с матерью шнуром пуповины.
— Завяжи пуповину, как можно ближе, — продолжал командовать мастер Зист.
Киндан выполнил распоряжение, и арфист обратился к Наталону:
— Иди сюда, перережь пуповину и поздравь свою новую дочь с появлением на свет.
Наталон гордо взглянул на жену, широко улыбнулся и перерезал пуповину. Марджит взяла ребенка из рук мастера Зиста, быстро вытерла его стерильными полотенцами и оглянулась в поисках пеленок.
— Я сейчас принесу, — предложила Нуэлла и торопливо вышла из комнаты.
Марджит проводила ее растроганным взглядом.
— Хороший у вас парень, — сказала она Дженелле. — Обычно только дочери знают, где хранятся детские вещи.
— Далору, наверно, не один день это вдалбливали, — поспешно сымпровизировал Киндан. — Хотя, я думаю, он надеялся, что будет брат.
— Он будет рад сестре, я уверен, — сказал Наталон. Он со счастливым видом смотрел на жену. — А уж я-то как рад!
В дверях появился запыхавшийся Далор с кучей пеленок. Он передал их Марджит, которая ловко запеленала новорожденную и передала ее Дженелле.
— Не знаю, как считает арфист, — сказала Марджит, взглянув на мастера Зиста, — но, по-моему, она просто очаровательна.
Киндан с превеликим изумлением увидел, что по лицу мастера Зиста текут слезы.
Марджит тоже заметила это и ужасно расстроилась.
— О, мастер Зист, простите меня, я, дура, совсем забыла, что у вас тоже была дочь.
Зист кивнул и вытер глаза.
— Была, — произнес он.
Прежде чем произнести это короткое слово, ему пришлось громко откашляться. Он посмотрел на Дженеллу.
— Прошу прощения, но ваша девчушка как две капли воды похожа на мою, когда она только-только появилась на свет.
— И как ее звали? — мягко спросил Киндан.
— Кариеса, — пробормотал арфист. Он изобразил кривую улыбку и окинул гордых родителей долгим взглядом. — И как вы собираетесь назвать эту красавицу?
Наталон и Дженелла переглянулись.
— Мы еще не знаем.
— У них еще много времени, чтобы подумать, — пришла им на помощь Марджит. — Ну, а теперь вы все можете со спокойной душой идти по своим делам, а я пока что помогу Дженелле и ее малышке. — Она сложила руки перед грудью и сделала такое движение, будто укачивала младенца. — Милла, было бы хорошо, если бы ты тоже помогла нам.