Драконий союз, или Академия льда и пламени
Шрифт:
– О-о-о, гляжу, у нас в аудитории сидят потомки великих полководцев.
Я приосанилась и тут же поняла, что взгляд преподавателя направлен совсем не на меня.
– Коулз, Скотт, Девис… Надеюсь, вы не посрамите имени предков, – тут же добавил он.
Э-э-э… Обходить моего деда вниманием, говоря о Великой магической, – это как-то странно. Именно благодаря ему нам удалось не только удержать северные границы, но и существенно их расширить, возведя королевство в статус империи.
– Есть, конечно, потомки и не очень великих полководцев.
Я,
– Фарлоу, Мур, Вилсон. Впрочем, поступки ваших предков мы будем детально разбирать на наших парах.
Вы уж постарайтесь разобрать так, чтобы я сохранила самообладание. Потому что уже на первом занятии мне хотелось вступить в жаркие дебаты. До этого момента мне еще не доводилось сталкиваться с мнением, что мой сколько-то раз «пра» дед совершил что-то недостойное, его восхваляли даже в учебниках истории!
Через полчаса лекции щеки запунцевели. Я с трудом сдерживалась, чтобы не сказать нечто непозволительное. При этом пребывала в твердой уверенности, что, услышь отец всю ту грязь, что выливал мастер Томпсон на нашего пра-пра, тут же отчихвостил бы старика и добился бы его отстранения от любой преподавательской деятельности.
– Фарлоу совершил непозволительную ошибку, продолжив наступление, теперь вы это понимаете? – преподаватель поднял указательный палец и потряс им в воздухе.
– Мастер Томпсон, я верно понимаю, что вы только что назвали моего предка, да и не только моего, глупейшим полководцем по той причине, что он предпочел избавиться от повторных набегов хракков, дожав их до самого моря? Тем самым раздвигая наши границы и освобождая завоеванные города, деревни и селения?
– Я говорю лишь о том, студентка Фарлоу, что в тот момент силы вашего праотца были необходимы на востоке. Он же пошел на поводу гордыни…
– Для того, чтобы освободить людей, которым пришлось серьезно пострадать от набегов хракков, – холодно повторила я. – Северные границы были куда ближе к столице, опасность следовало задушить в корне.
– Но восток кормит нас своими землями, – тут же поспорил мастер Томпсон. – И тогда кормил.
– Защищать восточные границы было задачей вашего обожаемого Коулза, – огрызнулась я.
– К тому же задумайтесь и о том, так ли хотели селяне быть освобожденными. Им и под властью хракков вполне неплохо жилось, если оценивать уровень их достатка по летописям и хроникам. Никто из них ни в чем не нуждался!
– А о том, что хракки сами писали эти летописи, вам, по всей видимости, не известно? – Я с трудом сдерживала голос, чтобы хотя бы пытаться говорить спокойно.
– О, моя дорогая, – выплюнул он, тоже порядком раздраконенный, – мне явно известно больше, иначе я бы не обучал столь неокрепшие умы, как ваш.
С указательного пальца сорвалась ледяная искорка, но я в последний момент успела сжать пальцы в кулак. Никто и не заметил.
– А потому я с уверенностью могу сказать, что ваш предок не только разорил соседние королевства, которые нам потом пришлось восстанавливать из общей казны, но еще и серьезно рискнул восточными границами, что совершенно непозволительно и откровенно глупо.
– На войне всегда есть риски. В данном случае все было ради победы.
– Да, на войне есть риски. Как и полководцы – идиоты, – вспыхнул мастер Томпсон.
– Это уже слишком, – сухо произнесла я, вставая из-за парты. – Мой, как вы выразились, неокрепший ум отказывается воспринимать столь явный бред.
Прижав учебник и тетради к груди, захватив сумку, я гордо направилась к выходу. Пусть мне хоть сто раз придется объясняться перед ректором, я это сделаю. А заодно и отцу разъясню, в чем была причина моей выходки, в данном случае он меня поймет.
– Вы, студентка Фарлоу, как и ваш предок, тоже идете на поводу гордыни, отказываясь выслушать истину о деяниях прапрапрадеда! – донеслось мне вслед. И после: – В аудитории еще остались обиженки?
Скрипнул еще один стул. Послышались шаги, и я самодовольно улыбнулась. Интересно, кто? Мур или Вилсон? Их предкам тоже досталось в эпитетах.
Задержавшись в коридоре, утолила любопытство. Джей Вилсон. Русый длинноволосый маг с факультета темной стихии со скучающим видом вышел из аудитории, аккуратно прикрыв за собой дверь.
– Я в приемную к ректору. Писать объяснительную. Ты идешь? – сухо произнес он.
– Да, – ответила я.
Объяснительную все равно писать, так почему бы не сразу? Удивительно только, что вышел именно Джей Вилсон с темного факультета, а не Элис Мур с ледяного. Большую ставку я делала именно на соратницу по магии.
До приемной мы дошли в абсолютном молчании. Я не стремилась заводить разговор, все пыталась переварить урок по общей истории магии. Джей Вилсон, судя по всему, тоже.
Подойдя к двери, потянулась к ручке, но в последний миг Джей дернул меня за рукав.
– Подожди. Не видишь, что ли? – выдал он. – Иллюзия.
Парень провел рукой перед дверью, задействовав магию, и у нее тут же образовалось две ручки.
– Светлая магия, чтоб ее, – фыркнул Джей, впервые за весь наш молчаливый путь выражая хоть какие-то эмоции. – Светлячки – мастера иллюзий. Тронула бы верхнюю, рука бы окрасилась в синий цвет с датой и временем посещения, когда тебе стоит нагрянуть с отчетом.
Хм…
– Как ты понимаешь, это может наступить и через неделю. Ректор не особо любит разбираться с мелочами. А вот преподаватели синеруким снижают баллы. Оно тебе надо?
С этим вопросом Джей уверенно коснулся нижней ручки и толкнул дверь. В нос тут же ударил цветочный запах из приемной. Секретарь – миловидная женщина лет тридцати пяти – удивленно на нас уставилась. Замерла при этом в странной позе у окна, словно до этого делала зарядку.
– А вы… а-а-а, – ошалело начала она. – Боги, Вилсон, опять ты?!