Драконова воля. Книга вторая
Шрифт:
— Уведи меня сейчас же.
Рензо не смог прорваться через толпу веселых молодых хлыщей, окруживших нас; только когда фрейса Клара подошла, они расступились. Фрейса сказала что-то, но я не расслышала, что, и повела нас куда-то; мы послушно пошли за ней.
Впереди я увидела Блейна с бокалом в руке; усмехнувшись, он пошел навстречу.
— Мои поздравления, молодые плады, — сказал он. — Нравится внимание?
— Мы в восторге, — ответил Рензо с каменным лицом.
— Да, я вижу по вашим лицам. Мой вам совет как гаранта: глядите в оба. Вы
Фрейса Клара, недовольная задержкой, отчеканила:
— Не задерживайте нас, эньор!
— Я разве задерживаю? Проходите, — проговорил Блейн, демонстративно уступая нам дорогу. При этом он якобы случайно облил фрейсу вином из бокала. — О-о, какая оказия, — дыша на женщину винными парами, сказал он, и начал тереть пятно на ее платье рукой.
Пятно было на груди, так что бедная фрейса окаменела от возмущения, а потом, тоже от возмущения, начала краснеть.
— Болван неуклюжий! — наконец, выплюнула она и полетела вперед, не особенно заботясь, идем мы за ней или нет.
— Зачем вы это сделали? — спросил Рензо.
— Бедняжку давно мужчина не касался, вот я и исправил это недоразумение. Фрейсам тоже нужно внимание. Или вы считаете справедливым, что каждый мужчина в империи теперь будет думать только о вашей жене?
«Гад», — подумала я и потащила мужа вперед, но нам снова преградили дорогу — на этот раз запыхавшийся Уччи.
— Эньор Мео, — выдохнул он, — ваши родственники здесь. Прибыли по императорскому приглашению.
— Успели! — обрадовался Рензо.
— И не только они, — продолжил мрачно Уччи. — Сизеры и Кинзия тоже здесь.
Глава 7
— Выведите нас отсюда, — попросила я Уччи.
Кивнув, плад повел нас, но, увы, к тому времени фрейса Клара уже опомнилась и вспомнила о своих обязанностях. Догнав нас, она спросила:
— Куда вы направляетесь?
— Мы уходим. Эньоре дурно, — ответил муж.
— Потерпит! Ваши родичи проделали долгий путь и торопились на церемонию. Имейте совесть, встретьте их как полагается!
Я изобразила обморок, но муж не догадался, что это игра, и растерялся по-настоящему, да еще и поймать меня не успел, так что я нелепейшим образом рухнула на вычищенный паркет главной парадной залы.
Фрейса Клара первая сориентировалась и, ухватив меня за руку, помогла подняться.
— Вы эти игры оставьте, милочка, — быстрым шепотом пригрозила она мне.
— Какие игры?
— Знаете какие. За мной!
Рензо снова взял меня под руку и спросил с беспокойством:
— Тебе настолько плохо, Лери?
Я метнула на мужа испепеляющий взгляд, однако он так ничего и не понял. Императору сообщили, что появились
Первыми шли Мариан с Геммой, уже супруги. Белокурые, одетые в солнечно-желтые тона Сизеров, они, как всегда, отлично смотрелись вместе и закономерно притягивали взгляды присутствующих. Мы остановились около выхода из залы, так что я не расслышала, что проскрипел император, когда Сизеры поклонились ему. Показались Верник и Кинзия.
Головная боль стала невозможной, и я почувствовала, что на этот раз близка к настоящему обмороку, но в этот раз я расслышала все.
— Мастер огня Верник, — прохрипел одобрительно Дрего, — наконец, удалось выманить вас в столицу! Смотрите! — обратился он к придворным. — Вот как выглядит настоящий мастер огня! Мощь и опыт!
— И они к вашим услугам, ваше императорское величество, — ответил Верник.
Император издал звук, похожий на одобрительное хмыканье, после чего посмотрел на Кинзию. Она была одета скромно, в простое серое платье, и свои длинные серебристо-светлые волосы заплела в косу, но даже в таком виде оставалась яркой и заметной — или же мне так казалось.
Я смотрела на Кинзию с болезненным напряжением. Ее красота воспринималась, как угроза, как оружие, и шрам на моей щеке начало печь… я чуть было не потерла его, но вовремя опомнилась.
— Соболезную вашей утрате, эньора Кинзия, — сказал император. — Империя потеряла одного из лучших своих пладов, а вы — мужа.
— Благодарю вас, ваше императорское величество, — ответила она тихим голосом, и на меня будто холодом повеяло. — Тоглуана скорбит по своему владетелю.
— Все не настолько печально, эньора. Ошибки юности Брадо подарили нам надежду и продолжение рода Гелл! Знаете ли вы о дочери Брадо, Валерии?
— Вся Тоглуана знает.
— Теперь знаем и мы. Ну, где она? Куда делась дочь Гелла?
Император начал выглядывать меня в зале, и фрейса Клара прошипела:
— Что вы стоите? Надо выйти вперед!
Выйти я бы не смогла при всем желании, и сдвинуть меня с места могли бы только внешние силы. Этими силами стал Рензо; шепнув, что все будет хорошо, он повел меня вперед, к людям, которые долгие месяцы превращали мою жизнь в кошмар. Я старалась смотреть куда-то сквозь них.
Рензо подвел меня к императору, и мы оказались напротив Сизеров.
Надо было что-то сказать, но я, опять же, была не в состоянии.
— Мое почтение, эньор Сизер, эньора Сизер, эньора Гелл, — сказал Рензо, поочередно обратившись к «родственникам». — Эньор Верник, мое уважение. Мы с супругой, как дети Тоглуаны, скорбим вместе с вами о смерти нашего владетеля. Невосполнимая утрата.
— Восполнимая, как оказалось, — процедил Мариан, буравя меня взглядом.
Меня затошнило.
— Никто не способен заменить Брадо Гелла, — заявил Верник.
— Но мы постараемся воспитать хорошую замену. Теодор Гелл, сын Валерии Гелл, станет новым владетелем Тоглуаны! — объявил император.