Драконы Перна (сборник)
Шрифт:
Страж порога, завывая от ужаса и злобы, отчаянно рвался с цепи, стремясь прийти на помощь Лессе. Он едва не вцепился в ногу Ф'лара, когда тот проходил мимо.
— У тебя хватит мужества для полета, девушка, — одобрительно кивнул всадник, небрежно положив руку на морду Мнемент'а. Бронзовый дракон был весьма доволен собой; он опустил голову ниже, требуя, чтобы ему почесали надбровья.
— И ты, знаешь ли, вовсе не солгала, — продолжал Ф'лар, уступив соблазну подразнить девушку.
Она медленно повернулась к нему, лицо ее оставалось спокойным. «Не боится драконов!» — с радостью осознал Ф'лар.
— Ребенок жив. И это мальчик, —
Девушка не сумела скрыть смятения; ее плечи на миг поникли, потом она снова гордо выпрямилась.
— Руат — мой! — твердо произнесла она тихим напряженным голосом.
— Да, так было бы — если бы ты обратилась прямо ко мне, когда мы приземлились здесь.
Ее глаза расширились.
— Что это значит?
— Всадник может взять под защиту любого человека, чья жалоба справедлива. К тому времени, когда мы прибыли в Руат-холд, моя маленькая леди, я был готов бросить вызов Фэксу — даже несмотря на Поиск. Мне недоставало только какой-нибудь веской причины. — Конечно, Ф'лар преувеличивал, но он хотел продемонстрировать девушке всю неразумность ее попыток оказать влияние на всадников. — Если бы ты внимательней слушала песни вашего арфиста, то лучше знала бы свои права. И, кроме того, — голос Ф'лара стал суровым, — леди Гемма, наверное, не лежала бы теперь мертвой... Она, бесстрашная душа, пострадала от руки тирана сильнее, чем ты.
Что-то II поведении девушки говорило ему, что она сожалеет о гибели Геммы, что смерть женщины глубоко потрясла ее.
— Какой толк тебе сейчас от Руата? — сказал он, широким взмахом руки указав на разоренный холд, безлюдный двор и опустошенную долину. — Ты выполнила задуманное, но приобретение бесполезно, а враг лежит мертвым... — Помолчав, он продолжал, усмехнувшись: — Хорошая работа, не так ли? Все остальные холды будут возвращены законным наследникам. Один холд — один лорд, как гласит древняя традиция. Но найдутся люди, которые усомнятся в этой заповеди, — те, кто заразился безумной алчностью Фэкса. Вероятно, тебе придется сражаться с ними... но сможешь ли ты защитить Руат от нападения — сейчас, когда холд в таком состоянии?
— Руат — мой!
— Руат? Всего-навсего Руат? — с иронией повторил Ф'лар. — В то время как ты могла бы стать госпожой Вейра?
— Госпожой Вейра? — потрясенно выдохнула она, с изумлением уставившись на всадника.
— Да, маленькая глупышка. Я говорил, что нахожусь в Поиске... пора бы тебе вспомнить, что в мире существует не только долина Руата. Цель моего Поиска — ты!
Она посмотрела на палец всадника, указывающий на нее, словно в нем таилась смертельная опасность.
— Клянусь Первым Яйцом, девушка, твоя сила велика... если ты можешь заставить ничего не подозревающего всадника выполнить твои желания. Но не пытайся проделать это снова — теперь я настороже.
Мнемент' одобрительно заворчал, звуки перекатывались в его горле, словно приглушенные расстоянием раскаты грома. Он выгнул шею и уставился прямо на девушку одним глазом, светящимся в полумраке двора. Ф'лар заметил, что она не отшатнулась и не побледнела, когда сверкающий глаз размером с человеческую голову приблизился к ее лицу.
— Он любит, когда ему почесывают надбровья, — примирительно произнес Ф'лар. Он решил сменить тактику и загладить резкость последних слов.
— Я знаю, — кивнула девушка, протягивая руку к огромному мерцающему оку.
— Неморт'а отложила золотое яйцо, — продолжал Ф'лар доверительным тоном. — Скоро она умрет. Вейру необходима
— Алая Звезда? — спросила девушка. Глаза ее наполнились ужасом, что поразило Ф'лара, ибо до сих пор она не выказывала страха.
— Ты видела Звезду? Ты понимаешь, что она значит? — Ф'лар заметил, как девушка судорожно вздохнула, стараясь успокоиться.
— Смертельную опасность... — тихо прошептала она, бросив боязливый взгляд на восток.
Ф'лар не спрашивал, каким чудом она поняла ужас нависшей над Перном угрозы. Он собирался доставить ее в Вейр — даже силой, если потребуется. Однако он предпочел бы, чтобы она добровольно последовала за ним. Повелительница Вейра, готовая взбунтоваться в любой момент, пожалуй, куда опасней, чем глупая простушка. Эту девушку переполняли силы, она с детства привыкла к уловкам и коварству. Было бы катастрофой вызвать ее ненависть неразумным обхождением.
— Опасность для всего Перна, не только для Руата, — произнес он, стараясь, чтобы в его голосе, как бы случайно, проскользнула нотка мольбы. — И ты нужна нам. Нужна в Вейре, а не в Руате. — Взмахом руки он словно отмел в сторону холд и долину, как нечто незначительное в сравнении с Перном. — Мы обречены на гибель без сильной владычицы Вейра. Без тебя.
— Гемма говорила, что понадобятся все бронзовые всадники... — задумчиво пробормотала девушка.
Что она имеет в виду? Услышала ли она хоть одно произнесенное им слово? Ф'лар нахмурился. Вряд ли он сможет привести еще более веские доводы.
— Ты победила здесь. Пусть ребенок... — он ощутил резкую боль, пронзившую ее, но безжалостно продолжал: — ...ребенок Геммы возвысится в Руате. Ты, госпожа Вейра, станешь распоряжаться всеми холдами, а не только разоренным Руатом. Ты добилась смерти Фэкса... теперь забудь про месть.
Она смотрела на Ф'лара изумленными глазами, впитывая его слова.
— Я никогда не думала о том, что произойдет после смерти Фэкса, — медленно произнесла девушка. — В самом деле, я не представляла, что может случиться потом.
Ее смущение было почти детским, и сердце у Ф'лара сжалось. Однако он не имел ни времени, ни желания, чтобы обдумать все поразительные и противоречивые черты ее характера. Теперь он понял, чем диктовалось ее поведение. Очевидно, ей было не более десяти Оборотов, когда Фэкс уничтожил ее семью. И все же, несмотря на столь юный возраст, она поставила перед собой цель и ухитрялась избегать разоблачения — достаточно долго, чтобы добиться смерти врага. Какой замечательной госпожой Вейра будет эта малышка!
Ф'лар глубоко вздохнул, любуясь своей находкой. В свете бледной луны девушка выглядела совсем юной, беззащитной и почти хорошенькой.
— Ты станешь госпожой Вейра, — повторил он с мягкой настойчивостью.
— Госпожой Вейра... — прошептала она, не в силах, казалось, освоиться с этой мыслью.
Взгляд ее скользнул по залитому серебристым лунным светом внутреннему двору. Ф'лар подумал, что она колеблется.
— Быть может, тебе больше по душе лохмотья? — сказал он, придав голосу насмешливую резкость. — И нечесаные волосы, грязные ноги, потрескавшиеся ладони? Нравится спать в соломе и питаться объедками? Ты молода... вернее, я предполагаю, что ты молода. И что же, это — все, к чему ты стремишься? Как же назвать тебя, если здешний крохотный уголок громадного мира — все, что тебе нужно? — Он помолчал, потом с холодным презрением добавил: — Я вижу, руатанская кровь стала жидкой. Ты боишься!